"cases of discrimination against women" - Traduction Anglais en Arabe

    • حالات التمييز ضد المرأة
        
    • حالات تمييز ضد المرأة
        
    • حالات التمييز بحق المرأة
        
    • حالات التمييز ضد النساء
        
    According to paragraph 167 of the Report, the Ministry of the Interior is preparing a draft law aimed at eliminating nationality-related cases of discrimination against women. UN بحسب الفقرة 167 من التقرير، تعد وزارة الداخلية مشروع قانون للقضاء على حالات التمييز ضد المرأة فيما يتعلق بالجنسية.
    cases of discrimination against women in marriage and family relationships are widespread. UN ومن ثم تنتشر حالات التمييز ضد المرأة في الزواج وفي العلاقات الأسرية.
    Please provide information on specific legislation that further develops article 6 of the Constitution and specific sanctions in cases of discrimination against women. UN ويرجى تقديم معلومات عن التشريع المحدّد الذي يكمّل المادة 6 من الدستور والعقوبات المقرّرة في حالات التمييز ضد المرأة.
    A network of focal points within every Ministry report back to the Department for Women in Society on any cases of discrimination against women. UN وتقدم شبكة من نقاط التركيز داخل كل وزارة تقريرا إلى الإدارة المعنية بالمرأة في المجتمع بخصوص وقوع أية حالات تمييز ضد المرأة.
    36. The Islamic Republic of Iran noted that there are some causes for serious concern in the field of human rights and fundamental freedoms in the Czech Republic, in particular regarding cases of discrimination against women, domestic violence, ill-treatment and abuses against children in the family and various forms of discrimination and violence against the Roma community. UN 36- وأشارت جمهورية إيران الإسلامية إلى أن هناك بعض الأسباب المثيرة لبالغ القلق في ميدان حقوق الإنسان والحريات الأساسية في الجمهورية التشيكية، لا سيما حالات التمييز بحق المرأة والعنف المنزلي وإساءة معاملة الأطفال والاعتداء عليهم في إطار الأسرة، ومختلف أشكال التمييز والعنف ضد جماعة الروما.
    G. cases of discrimination against women IN CERTAIN RESPECTS UN زاي - حالات التمييز ضد النساء في مجالات معينة
    Please provide information about specific legislation that further develops Article 6 of the Constitution and about specific sanctions in cases of discrimination against women. UN ويرجى تقديم معلومات بشأن التشريعات المحدّدة التي تؤدّي للمزيد من تطوير المادة 6 من الدستور وبشأن الجزاءات التي يجري تطبيقها على وجه التحديد في حالات التمييز ضد المرأة.
    Please also provide information on any cases of discrimination against women monitored by the Ministry and on indicators developed to assess the advancement of women. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات عن أي حالة من حالات التمييز ضد المرأة تولت الوزارة رصدها، وعن أي مؤشرات وضعت لتقييم الأشواط التي قطعت على طريق النهوض بالمرأة.
    4. According to paragraph 167 of the report, the Ministry of the Interior is preparing a draft law to eliminate cases of discrimination against women in relation to nationality. UN 4 - وبحسب الفقرة 167 من التقرير، تعد وزارة الداخلية مشروع قانون للقضاء على حالات التمييز ضد المرأة فيما يتعلق بالجنسية.
    However, the picture of woman in the media is still stereotyped, misogynous and discriminatory, whereas the Government is under no obligation to respond in cases of discrimination against women in the media. UN ومع ذلك، ما زالت صورة المرأة في وسائط الإعلام مقولبة ومحملة بالكراهية للنساء وتمييزية، حيث أن الحكومة لا تلتزم بالاستجابة في حالات التمييز ضد المرأة في وسائط الإعلام.
    Action is also being taken to promulgate a new citizenship law. The Ministry of Interior is preparing a draft law for submission to the National Assembly for passage according to constitutional mechanisms. It is hoped that the promulgation of such a law will eliminate cases of discrimination against women regarding nationality. UN كما يعمل من جهة أخرى على إصدار قانون جديد للجنسية، حيث تعمل وزارة الداخلية على إعداد مسودة مشروع قانون لكي يقدم إلى المجلس الوطني لغرض إقراره وفق الآليات الدستورية، وبصدور هذا القانون نأمل أن يتم القضاء على حالات التمييز ضد المرأة في مجال الجنسية.
    218. The representative referred to the problem of unemployment for women and noted that cases of discrimination against women were still evident, with some employers preferring to fill vacancies with men or with very young women who had no family responsibilities. UN ٢١٨ - وأشارت الممثلة الى مشكلة بطالة المرأة وقالت إن حالات التمييز ضد المرأة لا تزال واضحة، وأن أرباب العمل يفضلون ملء الشواغر بالرجال، أو بالشابات اللائي ليست لهن مسؤوليات أسرية.
    218. The representative referred to the problem of unemployment for women and noted that cases of discrimination against women were still evident, with some employers preferring to fill vacancies with men or with very young women who had no family responsibilities. UN ٢١٨ - وأشارت الممثلة الى مشكلة بطالة المرأة وقالت إن حالات التمييز ضد المرأة لا تزال واضحة، وأن أرباب العمل يفضلون ملء الشواغر بالرجال، أو بالشابات اللائي ليست لهن مسؤوليات أسرية.
    11. The representative referred to the problem of unemployment for women and noted that cases of discrimination against women were still evident, with some employers preferring to fill vacancies with men or with very young women who had no family responsibilities. UN ١١ - وأشارت الممثلة الى مشكلة بطالة المرأة وقالت إن حالات التمييز ضد المرأة لا تزال واضحة، وأن أرباب العمل يفضلون ملء الشواغر بالرجال، أو بالشابات اللائي ليست لهن مسؤوليات أسرية.
    It expressed concern that many cases of discrimination against women and violations of women's human rights were not taken seriously by some government officials or were subject to gender-insensitive decisions, thereby prejudicing women's enjoyment of human rights, including access to justice. UN وأعرب عن قلقه لأن الكثير من حالات التمييز ضد المرأة وانتهاك حقوقها الإنسانية لا تؤخذ مأخذ الجد من جانب بعض المسؤولين الحكوميين وأنها تخضع لقرارات لا تراعي الفوارق بين الجنسين، ومن ثم تنتقص من تمتع المرأة بحقوق الإنسان، بما في ذلك حقها في نيل العدالة.
    10. Please provide detailed information on how many cases of discrimination against women have been brought before courts or other bodies, if applicable, in the last five years and what was their outcome. UN 10 - يُرجى تقديم معلومات مفصلة عن عدد حالات التمييز ضد المرأة التي قُدمت في السنوات الخمس الأخيرة للمحاكم أو غيرها من الهيئات، في حالة انطباق ذلك، وعما تمخضت عنه هذه الحالات.
    23. There were different mechanisms for handling cases of discrimination against women depending on the setting in which the violations occurred. UN 23 - وأضافت أن هناك آليات مختلفة تتناول حالات التمييز ضد المرأة وتعتمد الآلية المختارة على الظروف التي حدثت فيها الانتهاكات.
    During his visit, the Special Rapporteur received further information on cases of discrimination against women. UN 56- وتلقى المقرر الخاص، أثناء زيارته، معلومات إضافية تتحدث عن وقوع حالات تمييز ضد المرأة.
    No cases of discrimination against women were identified by State labour inspectors during routine checks on the Republic's enterprises and organizations, covering 542 enterprises and organizations, in the first half of 2006. UN وفقا لنتائج عمليات التفتيش المقررة التي قام بها مفتشون فنيون حكوميون في هيئات ومؤسسات الجمهورية، شملت 542 هيئة ومؤسسة إبان النصف الأول من عام 2006، لم يثبت وقوع حالات تمييز ضد المرأة.
    36. The Islamic Republic of Iran noted that there are some causes for serious concern in the field of human rights and fundamental freedoms in the Czech Republic, in particular regarding cases of discrimination against women, domestic violence, ill-treatment and abuses against children in the family and various forms of discrimination and violence against the Roma community. UN 36- وأشارت جمهورية إيران الإسلامية إلى أن هناك بعض الأسباب المثيرة لبالغ القلق في ميدان حقوق الإنسان والحريات الأساسية في الجمهورية التشيكية، لا سيما حالات التمييز بحق المرأة والعنف المنزلي وإساءة معاملة الأطفال والاعتداء عليهم في إطار الأسرة ومختلف أشكال التمييز والعنف بحق جماعة الروما.
    31. Discrimination has a cross-cutting impact on all of the human rights issues addressed in the present report, often leading to disproportionate or specific effects of human rights violations and a multiplicity of cases of discrimination against women, children, people living with disabilities and returnees. UN 31 - يؤثر التمييز تأثيرا شاملا في جميع المسائل المتعلقة بحقوق الإنسان التي يجري يتناولها في هذا التقرير، حيث يؤدي في كثير من الأحيان إلى نتائج محددة أو غير متناسبة لانتهاكات حقوق الإنسان وإلى تعدد حالات التمييز ضد النساء والأطفال والأشخاص ذوي الإعاقة والعائدين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus