"cases of discrimination in" - Traduction Anglais en Arabe

    • حالات التمييز في
        
    • بحالات التمييز في
        
    The Committee also requested the Government to indicate any cases of discrimination in employment and occupation dealt with by the competent authorities. UN وطلبت اللجنة أيضا إلى الحكومة الإشارة إلى حالات التمييز في الوظائف والمهن التي تعاملت معها السلطات المختصة.
    94. The first concerns the documentation of cases of discrimination in access to employment. UN ٤٩ ويتعلق العنصر اﻷول بتوثيق حالات التمييز في فرص الاستخدام.
    The Monitor asks for information about cases of discrimination in the workplace. UN وتطلب هيئة الرصد معلومات عن حالات التمييز في مكان العمل.
    Please provide information on measures taken by those committees to address cases of discrimination in employment in both the public and private sectors, including self-employment. UN يرجى تقديم معلومات بشأن التدابير المتخذة من جانب هذه اللجان لمعالجة حالات التمييز في مجال العمالة، سواء في القطاع العام أو القطاع الخاص، بما في ذلك العمل الحر.
    These acts provide the responsibility of police forces for illegal actions and the complaining procedures in cases of discrimination in police station. UN وتنص هذه الإجراءات على مسؤولية الشرطة عن التدابير غير المشروعة، كما توضح إجراءات الشكاوى المتعلقة بحالات التمييز في مراكز الشرطة.
    The Committee takes notes that, although it is possible to seek legal redress in cases of discrimination in employment and remuneration, few women have as yet sought such relief. UN وتحيط اللجنة علماً بأنه، على الرغم من توفير إمكانية التماس سبل الانتصاف القانونية في حالات التمييز في العمل وفي الأجور، لم يلتمس الانتصاف حتى الآن سوى عدد يسير من النساء.
    The Committee takes notes that, although it is possible to seek legal redress in cases of discrimination in employment and remuneration, few woman have as yet sought such relief. UN وتحيط اللجنة علماً بأنه، على الرغم من توفير إمكانية التماس سبل الانتصاف القانونية في حالات التمييز في العمل وفي الأجور، لم يلتمس الانتصاف حتى الآن سوى عدد يسير من النساء.
    4.7 Under section 16 of the Act against Ethnic Discrimination, cases of discrimination in employment will be examined pursuant to the Act on Litigation in Labour Disputes. UN ٤-٧ وينص الفرع ٦١ من قانون مكافحة التمييز العنصري على أن حالات التمييز في التوظيف تتم دراستها وفقاً للقانون الخاص بالدعاوى القضائية المتصلة بالنزاعات العمالية.
    ECRI has also been unable to find any relevant case law that would suggest that any of the provisions of the Slovak Criminal Code would apply to cases of discrimination in access to public accommodations. UN ولم تتمكن اللجنة الأوروبية لمكافحة العنصرية والتعصب أيضاً من العثور على أي قانون للسوابق القضائية يوحي بأن أياً من أحكام القانون الجنائي السلوفاكي يمكن أن يسري على حالات التمييز في مجال الوصول إلى الأماكن العامة.
    4.7 Under section 16 of the Act against Ethnic Discrimination, cases of discrimination in employment will be examined pursuant to the Act on Litigation in Labour Disputes. UN 4-7 وبموجب المادة 16 من قانون مكافحة التمييز العرقي، يُنظر في حالات التمييز في مجال التوظيف وفقاً للقانون الخاص بدعاوى نزاعات العمل.
    103. The norms and principles adopted are designed to address cases of discrimination in both the public and private sectors, including self-employment. UN 103 -- والهدف من تطبيق القواعد والمبادئ الآنف ذكرها، إنما هي التي تطبق في هو معالجة حالات التمييز في القطاعين العام أو والخاص على حد سواء، بما فيها الحالات التي تحدث في مجال العمل للحساب الخاص.
    While the Committee notes the measures taken by the State party to improve the situation of Roma/gypsies, it remains concerned about the difficulties faced by many members of this community in the fields of employment, housing and education, as well as reported cases of discrimination in daily life. UN 370- وفيما تلاحظ اللجنة التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتحسين أوضاع الغجر، فإنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء الصعوبات التي يواجهها عدد كبير من أفراد هذه الجماعة في ميادين العمل والسكن والتعليم، وكذلك إزاء ما بلغها من حالات التمييز في الحياة اليومية.
    (d) Establish an efficient complaints mechanism that tracks and addresses cases of discrimination in educational establishments, juvenile detention centres, alternative care institutions and any other setting. UN (د) إنشاء آلية فعالة للشكاوى لتتبّع ومكافحة حالات التمييز في المؤسسات التعليمية، ومراكز احتجاز الأحداث، ومؤسسات الرعاية البديلة، وفي أي سياق آخر.
    (b) The maximum compensation that may be awarded in cases of discrimination in the field of employment was increased, to provide for enhanced redress for workers on low pay. UN (ب) رُفع سقف التعويضات التي يجوز منحها في حالات التمييز في مجال العمل، وذلك بغرض تحسين جبر الضرر الواقع على العمّال ذوي الأجور المتدنية.
    114.46 Continue actions aimed at the promotion of an environment of tolerance and cultural diversity in order to prevent cases of discrimination in schools (Ecuador); UN 114-46- مواصلة الإجراءات الرامية إلى تعزيز بيئة من التسامح والتنوع الثقافي من أجل منع حالات التمييز في المدارس (إكوادور)؛
    9. Please provide statistical data on the number of cases involving discrimination against women that have been reported to the People's Advocate, as well as outcome decisions of these cases. Please specify whether the People's Advocate has the mandate to examine cases of discrimination in employment, private life, or against particular vulnerable groups outside of the public sphere. UN 9 - يرجى تقديم بيانات إحصائية عن عدد حالات التمييز ضد المرأة التي أبلغ بها محامي الشعب والقرارات التي اتخذت بالنسبة لهذه الحالات، كما يرجى على وجه الخصوص بيان ما إذا كان محامي الشعب مختصا ببحث حالات التمييز في مكان العمل والحياة الخاصة والتمييز ضد الفئات الضعيفة خارج المجال العام.
    Encourages the State to adopt a comprehensive anti-discrimination law that addresses discrimination, including in the private sphere, prohibits direct and indirect discrimination on all the grounds set forth in the Covenant and provides for effective remedies in cases of discrimination in judicial and administrative proceedings. UN (ب) تشجع الدولة الطرف على اعتماد قانون شامل لمكافحة التمييز يتناول التمييز، بما في ذلك في أوساط الحياة الخاصة، ويحظر التمييز المباشر وغير المباشر على جميع الأسس المنصوص عليها في العهد ويوفر سبل الانتصاف الفعال في حالات التمييز في الإجراءات القضائية والإدارية.
    While a few thousand interrogations, hundreds of secret detentions, dozens of cases of discrimination by airlines and hundreds of cases of discrimination in employment are no basis for claiming that all 3 million Arab-Americans (who represent 25 per cent of all Muslim Americans) have been threatened, it would still be fair to say that most of them have come under a great deal of stress. UN وإذ لا يجدر التعميم انطلاقا من آلاف الاستنطاقات أو مئات الاعتقالات السّرية التي أجريت، أو العشرات من حالات " التمييز التي تمارسها شركات الطيران " ، أو المئات من حالات التمييز في مكان العمل، والتأكيد بأن العرب الأمريكيين وعددهم 3 ملايين (وهم يمثلون 25 في المائة من مجموع المسلمين الأمريكيين) تعرضوا للتهديد، يمكننا رغم ذلك القول إن السواد الأعظم منهم قد خضع للضغط الشديد.
    Lastly, the Committee recommends that the State party take steps to ensure that employees have an opportunity to learn of their rights and to facilitate the presentation of any complaints relating to cases of discrimination in employment. UN وأخيراً توصي اللجنة الدولة الطرف بالحرص على تمكين الموظفين من معرفة حقوقهم وتيسير تقديم أية شكاوى تتعلق بحالات التمييز في التوظيف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus