Number of registered cases of expulsion or refoulement None | UN | عدد حالات الطرد أو الإبعاد القسري من المسجلين |
Pursuant to article 90 of the Law on Movement and Stay of Aliens and Asylum are prescribed special cases of expulsion as follows: | UN | وعملا بأحكام المادة 90 من القانون المتعلق بحركة الأجانب وإقامتهم ومسألة اللجوء، تتمثل حالات الطرد الخاصة فيما يلي: |
In cases of expulsion from the Czech Republic, the police may request transit through the territory of another State on the basis of an international treaty. | UN | وفي حالات الطرد من الجمهورية التشيكية، يجوز للشرطة أن تطلب العبور عبر إقليم دولة أخرى استنادا إلى معاهدة دولية. |
The Committee is concerned at cases of expulsion of asylum-seekers suspected of terrorism to their countries of origin. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق إزاء حالات طرد ملتمسي اللجوء المشتبه في ضلوعهم في أعمال الإرهاب إلى بلدانهم الأصلية. |
The question is to what extent the guarantees contained in international instruments with respect to criminal proceedings may be applicable mutatis mutandis in cases of expulsion. | UN | أما السؤال الذي يفرض نفسه، فهو معرفة المدى الذي يمكن في إطاره أن تطبق في حالة الطرد الضمانات الإجرائية الواردة في الصكوك الدولية بالنسبة للإجراءات الجنائية، مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال. |
The case cited in that paragraph, which the Special Rapporteur had done well to include, demonstrated the need to strike a balance in resolving cases of expulsion. | UN | وقد أحسن المقرر الخاص صنعاً عندما ذكر هذه القضية التي أظهرت الحاجة إلى إقامة التوازن عند البت في حالات الطرد. |
Such a restriction, however, applies only in cases of expulsion before the exercise of the procedural safeguards laid down in this article. | UN | غير أن هذا التقييد لا يسري إلا في حالات الطرد قبل ممارسة الضمانات الإجرائية المنصوص عليها في هذه المادة. |
The judiciary did not appear to have intervened efficiently to defend the basic rights of migrants, especially in cases of expulsion and internment in detention centres. | UN | ولا يبدو أن القضاء تدخل بكفاءة للدفاع عن الحقوق الأساسية للمهاجرين، وخصوصاً في حالات الطرد والاحتجاز في مراكز الاعتقال. |
Under the Act referred to articles 29 and 63 refer specifically to cases of expulsion from and prohibition of entry into Peru. | UN | وتخص المادتان ٩٢ و٣٦ من القانون المشار اليه حالات الطرد من بيرو وحظر الدخول اليها. |
The number of repeated expulsion in 2013 was 188, representing 14% of all cases of expulsion. | UN | وفي عام 2013 أيضا بلغ عدد حالات الطرد المتكرر 188 حالة بما يمثل 14 في المائة من جميع حالات الطرد. |
All cases of expulsion should be decided upon on an individual basis and States should ensure that no collective expulsions take place. | UN | وينبغي أن تُتخذ القرارات بشأن حالات الطرد جميعها على أساس فردي وينبغي أن تضمن الدول عدم حدوث عمليات طرد جماعي(). |
UNHCR has been in constant touch with the Tanzanian authorities to address some reported cases of expulsion at the border with Burundi. | UN | وكانت المفوضية على اتصال مستمر بالسلطات التنزانية من أجل مناقشة بعض حالات الطرد التي أبلغ عن حدوثها على الحدود مع بوروندي. |
It had also been observed that, in all cases of expulsion involving a child, the best interests of the child should prevail, and that in some cases the child's best interests might require that he or she should not be separated from adults during detention pending expulsion. | UN | ولوحظ أنه في كافة حالات الطرد التي تتضمن أطفالاً، ينبغي مراعاة مصالح الطفل الفضلى، وقد تتطلب مصالح الطفل الفضلى في بعض الحالات عدم فصله عن الراشدين خلال فترة الاحتجاز في انتظار الطرد. |
The Committee is also concerned at reports that individuals have not been afforded the full protection provided for by article 3 of the Convention in cases of expulsion, return or deportation. | UN | كما يساور اللجنة قلق إزاء تقارير بأن بعض الأفراد لم يُمنحوا الحماية الكاملة المنصوص عليها في المادة 3 من الاتفاقية في حالات الطرد أو الإعادة أو الإبعاد. |
The State party should formulate and adopt legal provisions to incorporate article 3 of the Convention into its domestic law and ensure that the provisions of that article are applied in cases of expulsion, refoulement or extradition of foreign citizens. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تسَنَّ وتعتمد أحكاماً قانونية تخولها إدراج المادة 3 من الاتفاقية في قانونها المحلي وأن تكفل سريان هذه الأحكام على حالات طرد الأجانب أو إعادتهم أو تسليمهم. |
The State party should formulate and adopt legal provisions to incorporate article 3 of the Convention into its domestic law and ensure that the provisions of that article are applied in cases of expulsion, refoulement or extradition of foreign citizens. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تستَنَّ وتعتمد أحكاماً قانونية تخولها إدراج المادة 3 من الاتفاقية في قانونها المحلي وأن تكفل سريان هذه الأحكام على حالات طرد الأجانب أو إعادتهم أو تسليمهم. |
Yet cases of expulsion of dual nationals without prior denationalization by the expelling State are not unusual in practice. | UN | غير أن حالات طرد مزدوجي الجنسية دون قيام الدولة الطاردة بتجريدهم مسبقاً من جنسيتها ليست نادرة على صعيد الممارسة العملية. |
In her view, there were at least two additional grounds - disability and age - that should be added, as they elicited no controversy and, regrettably, were common bases for discrimination in cases of expulsion. | UN | وترى السيدة إسكاراميا أن هناك سببين آخرين، ألا وهما الإعاقة والسن، ينبغي إضافتهما لأنهما لا يثيران أي جدل رغم كونهما، وللأسف، أساسين للتمييز في حالة الطرد. |
The procedure to be followed in cases of expulsion, which is described in minute detail, reinforces the guarantees that protect the rights of expellees, including sheltering them from mere administrative decisions. It guarantees the expellees' right to receive information, to submit arguments against their expulsion and to be compensated if a decision of expulsion that has already been executed is subsequently annulled. | UN | وتعزز الإجراءات اللازم إتباعها في حالة الطرد والواردة تفاصيلها في الاتفاقية ضمانات حماية حقوق المطرودين بجعلهم بصفة خاصة في مأمن من القرارات الإدارية البسيطة وبضمان حقوق المطرودين في الحصول على معلومات، وتقديم حججهم ضد الطرد وتعويضهم في حالة الإلغاء اللاحق لقرار الطرد المنفذ فعلا. |
In cases of expulsion, foreign nationals may travel out of the country of their own accord with a departure certificate, or they may be escorted. | UN | ويجوز في حالات الإبعاد أن يغادروا البلد بمحض إرادتهم بعد حصولهم على شهادة مغادرة، أو يجوز أن يكونوا مصحوبين. |
The Committee also regrets the cases of expulsion of refugees and persons in need of international protection. | UN | وتأسف اللجنة أيضاً لحالات طرد اللاجئين والأشخاص المحتاجين إلى حماية دولية. |