It went without saying that all such norms and suggestions would apply solely to cases of succession considered lawful under international law. | UN | ومن نافلة القول إن جميع هذه القواعد والاقتراحات لا تنطبق إلا على حالات الخلافة التي تعتبر مشروعة بموجب القانون الدولي. |
According to the commentary, the decisive criterion in the determination of status in all cases of succession is the criterion of habitual residence. | UN | وحسبما جاء في الشرح، فإن الإقامة الاعتيادية هي المعيار الحاسم في تحديد وضع الأشخاص في جميع حالات الخلافة. |
It was also remarked that the Commission should deal exclusively with cases of succession considered lawful under international law. | UN | واقتُرح أيضا أن تقتصر اللجنة على معالجة حالات الخلافة التي تعتبر مشروعة بموجب القانون الدولي. |
cases of succession of States covered by the present articles | UN | حالات خلافة الدول التي تشملها هذه المواد |
cases of succession of States covered by the present articles | UN | حالات خلافة الدول التي تشملها هذه المواد |
That role could be expanded to prevent cases of statelessness, which must remain one of the principal concerns in cases of succession of States. | UN | وقال إن هذا الدور يمكن توسيعه لتجنب حالات انعدام الجنسية، وهو ما ينبغي أن يبقى ضمن الانشغالات الرئيسية في حالة خلافة الدول. |
(7) Here again, however, the only conclusion one can draw is that the Vienna regime is not applicable to reservations to bilateral treaties, including in cases of succession of States. | UN | 7) غير أن النتيجة الوحيدة التي يمكن استخلاصها هنا أيضا هي أن نظام فيينا لا ينطبق على التحفظات على المعاهدات الثنائية، بما في ذلك ما يتعلق بخلافة الدول. |
This is why El Salvador wishes to highlight the importance of nationality in cases of succession, not only for States that have had to grapple with succession in any of its forms, but also for the international community as a whole. | UN | ولذلك تود السلفادور أن تبرز ما للجنسية من أهمية في حالات الخلافة بالنسبة للمجتمع الدولي ككل، وليس فقط بالنسبة للدول التي تشهد تجارب خلافة بأي شكل من أشكالها. |
However, it seems more advisable that the States concerned should be allowed to conclude agreements to regulate their particular cases of succession, which may differ from the draft articles, except for a few core principles thereof. | UN | ولكن يبدو من الأصوب أن يسمح للدول المعنية بإبرام اتفاقات لتنظيم حالات الخلافة المعينة الخاصة بها، قد تكون مختلفة عن مشاريع المواد، باستثناء بضع من مبادئها الأساسية. |
Greece, which has undergone a number of cases of succession in its history, has some experience in this matter and, at this preliminary stage, would like to make a few comments of a general nature as well as some specific remarks. | UN | وترغب اليونان التي شهدت عددا من حالات الخلافة عبر تاريخها ولديها بعض الخبرة بشأن هذه المسألة، في هذه المرحلة اﻷولية، في إبداء عدد قليل من التعليقات ذات الطابع العام فضلا عن بعض الملاحظات المحددة. |
Her delegation did not propose a further study on the subject, but noted that the relevant draft guidelines, without so indicating, represented only a small number of recent cases of succession. | UN | ولا يقترح وفدها مزيداً من الدراسة في هذا الموضوع لكنه يلاحظ أن مشروع المبادئ التوجيهية ذات الصلة لا يمثل، دون أن يوضح ذلك، سوى عدد محدود من حالات الخلافة التي تمت مؤخراً. |
51. Regarding nationality and succession of States, it was clear to his delegation that expanding the Commission’s current work to add a comprehensive general study of legal persons in cases of succession would be useful. | UN | ٥١ - وفيما يتعلق بالجنسية وخلافة الدول، يبدو جليا لوفده بأن توسيع اﻷعمال الحالية للجنة ﻹضافة دراسة شاملة عامة لﻷشخاص الاعتباريين في حالات الخلافة هو أمر مفيد. |
Thus, the rules on reservations provided for in the 1978 Vienna Convention cover only cases of succession in which a State gains independence as a result of a decolonization process. | UN | وهكذا فإن الأحكام المنظمة للتحفظات والمنصوص عليها في اتفاقية فيينا لعام 1978 لا تغطي إلا حالات الخلافة التي تحصل فيها دولة على الاستقلال بعد عملية لإنهاء الاستعمار(). |
47. At the Vienna Conference of 1977-1978, it had been suggested that, with respect to other cases of succession, a provision regulating the issue of reservations should be included. | UN | 47 - واقتُرح خلال مؤتمر فيينا 1977-1978 إن يدرَج حكم ناظم لمسألة التحفظات() فيما يتعلق بجميع حالات الخلافة الأخرى. |
" Both these matters may have an impact on the operation of certain parts of the law of treaties in conditions of entirely normal international relations, and the Commission felt that considerations of logic and of the completeness of the draft articles indicated the desirability of inserting a general reservation covering cases of succession and cases of State responsibility. | UN | " فهاتان المسألتان قد يكون لهما أثر على نفاذ أجزاء معينة من قانون المعاهدات في ظروف من العلاقات الدولية العادية تماما، وارتأت اللجنة أن اعتبارات المنطق وكمال مشاريع المواد تشير باستصواب إدراج تحفظ عام يشمل حالات الخلافة وحالات مسؤولية الدول. |
Attention was drawn to the fact that some situations involving a change of sovereignty were very complex and did not fit exactly into any of the categories considered by the Working Group. A/CN.4/472/Add.1, para. 28. The decision of the Commission to deal exclusively with cases of succession considered lawful under international law also received support in the Sixth Committee. | UN | ووجه الانتباه الى شدة تشعب بعض الحالات التي تنطوي على تغيير في السيادة وأنها لا تندرج بدقة في أي فئة من الفئات التي نظر فيها الفريق العامل)٣٠٦( كما لقي دعما في اللجنة السادسة قرار اللجنة بأن تتناول على سبيل الحصر حالات الخلافة التي تعتبر مشروعة بموجب القانون الدولي)٣٠٧(. |
The delegation of the Federal Republic of Germany proposed a new article 36 bis that provided in particular for the transposition, to the cases of succession referred to in part IV of the Convention, of the rules on reservations applicable to newly independent States. | UN | واقترح وفد جمهورية ألمانيا الاتحادية مادة 36 مكررا جديدة تهدف بشكل خاص إلى نقل قواعد التحفظات التي كانت مخصصة للدول الحديثة العهد بالاستقلال إلى حالات الخلافة المشار إليها في الباب الرابع من الاتفاقية(). |
This study should be based mainly on the practice of States which have recently experienced cases of succession. | UN | وينبغي لهذه الدراسة أن تقوم أساسا على ممارسات الدول التي شهدت مؤخرا حالات خلافة. |
cases of succession of States covered by the present draft articles | UN | حالات خلافة الدول التي يشملها مشروع المواد هذا |
She therefore strongly supported maintenance of the right of option in cases of succession of States and believed that it should apply to the maximum extent possible. | UN | ولذلك فإنها تؤيد بقوة استبقاء حق الخيار في حالات خلافة الدول وتعتقد بضرورة تطبيقه إلى أقصى حد ممكن. |
23. Article 17 was intended to ensure that the procedure followed with regard to nationality matters in cases of succession of States was orderly. | UN | 23 - والقصد من المادة 17 هو كفالة القيام بالإجراءات المتبعة فيما يتعلق بمسائل الجنسية في حالة خلافة الدول على نحو منظم. |