The variation in the number of cases recorded each year is also related to the scope of the control activities implemented. | UN | ويتصل أيضاً التباين في عدد الحالات المسجلة كل سنة بنطاق أنشطة المكافحة المضطلع بها. |
The number of reported disappearances has declined. None of the cases recorded in previous years, however, has been cleared up. | UN | انخفض عدد حالات الاختفاء القسري المبلغ عنها إلا أنه لم توضح أية حالة من الحالات المسجلة في الأعوام السابقة. |
235. cases recorded in the past three years were as follows: | UN | 235- كانت الحالات المسجلة خلال السنوات الثلاث الأخيرة كما يلي: |
In the previous period, the rate of morbidity of cardiovascular illnesses had increased. Thus, in 2000 there were 12.500 cases recorded in comparison to 11.069 cases in 1991. | UN | وفي الفترة السابقة، ازداد معدل الاعتلال بالأمراض القلبية الوعائية، ففي عام 2000، كانت هناك 500 12 حالة مسجلة بالمقارنة بما قدره 069 11 حالة في عام 1991. |
The number of cases recorded was as follows: | UN | وفيما يلي عدد القضايا المسجلة: الاغتصاب ومحاولة الاغتصاب |
The latest cases recorded for the year 2011 are based on information received from Germany, Israel and the United States of America. | UN | أما أحدث الحالات المسجّلة لعام 2011 فتستند إلى معلومات قدمتها ألمانيا وإسرائيل والولايات المتحدة الأمريكية. |
Numbers of cases recorded in the counselling statistics of the Ombud for Equal Treatment | UN | عدد الحالات المسجلة في إحصاءات إسداء المشورة الخاصة بأمين المظالم المعني بالمساواة في المعاملة |
It should be especially stressed that the cases recorded do not include any homicides. | UN | وينبغي التأكيد بصفة أخص، على أن الحالات المسجلة لا تتضمن أي عملية قتل أو محاولة قتل. |
Today, malaria is found mainly in Legal Amazonia, particularly in Amazonas and Pará States which together account for almost 70 per cent of the cases recorded in Brazil. | UN | وحالياً، توجد الملاريا، خاصة في ولايتي أمازوناس وبارا اللتين تستأثران معاً بحوالي 70 في المائة من الحالات المسجلة في البرازيل. |
The use of injectable drugs is an increasingly important factor for AIDS transmission, accounting for 21 per cent of the total number of cases recorded in 1996. | UN | 613- واستخدام المخدرات المحقونة عامل متزايد الأهمية لتناقل داء الإيدز، وهو يستأثر بنسبة 21 في المائة من مجموع عدد الحالات المسجلة في عام 1996. |
The increased number of cases recorded in 2008/09 stemmed from the greater propensity of victims to report crimes, better recording practices and changed public attitude rather than increased levels of actual crimes. | UN | وقد نتجت زيادة عدد الحالات المسجلة في الفترة 2008/2009 عن ازدياد ميل الضحايا للإبلاغ عن الجرائم، وتحسين ممارسات التسجيل وتغير موقف الجمهور، لا عن زيادة المستويات الفعلية لعدد الجرائم. |
25. cases recorded at the National Women's Commission for the fiscal year 2007/2008 59 | UN | 25 - الحالات المسجلة لدى اللجنة الوطنية للمرأة عن السنة المالية 2007/2008 76 |
cases recorded at the National Women's Commission for the fiscal year 2007/2008 | UN | الحالات المسجلة لدى اللجنة الوطنية للمرأة عن السنة المالية 2007/2008 |
14. Details on number of cases recorded since the establishment of the database: | UN | 14 - تفاصيل عدد الحالات المسجلة منذ إنشاء قاعدة البيانات |
However, it is verified that only 33 notifications occurred from 2007 until January 18, 2008, a number still very lower than the 85 cases recorded in 2000. | UN | بيد أنه جرى التحقق من أن 33 فقط من البلاغات حدثت في الفترة من عام 2007 حتى 18 كانون الثاني/يناير 2008، وهذا عدد أقل كثيراً من عدد الحالات المسجلة في عام 2000 وهو 85 حالة. |
cases recorded in 2006 show how regularly such circumstances arise: about 55 per cent of communications, relating to some 148 cases in 54 countries, dealt with violations of the human rights of judges, lawyers, prosecutors and court officials. | UN | وتُظهر الحالات المسجلة في عام 2006 مدى تواتر الظواهر المشار إليها: حيث تتضمن نحو 55 في المائة من الرسائل التي تتناول نحو 148 حالة في 54 بلدا ادعاءات بوقوع انتهاكات لحقوق الإنسان بحق قضاة ومحامين ومدعين عامين ومساعدين قضائيين. |
15. Please provide details on the number of cases recorded since the establishment of the database and on whether there is a referral system whereby cases reported at the police station or to medical personnel are included in the database. | UN | 15 - يرجى تقديم تفاصيل عن عدد الحالات المسجلة منذ إنشاء قاعدة البيانات، وإن كان هناك نظام إحالة تدرج بموجبه في قاعدة البيانات الحالات التي تبلغ إلى مخافر الشرطة أو إلى الموظفين الطبيين. |
Of the 37 cases recorded throughout the country, 15 were committed by FARDC and 10 by Mayi-Mayi combatants from different groups, 18 of which occurred in North Kivu, South Kivu and Orientale Provinces. | UN | ومن بين 37 حالة مسجلة في جميع أنحاء البلد، ارتكبت القوات المسلحة 15 حالة منها، وارتكب مقاتلو المايي مايي من مجموعات مختلفة 10 حالات، بينما وقعت 18 حالة في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية والمقاطعة الشرقية. |
50. In Guatemala, the under-five mortality rate was 58.7 cases per 1,000 live births in 1997 and fell to its lowest level in 2006, with 41.2 cases recorded that year. | UN | 50- وبلغ معدل وفيات الأطفال دون الخامسة 58.7 حالة لكل 000 1 مولود حي في عام 1997 في غواتيمالا وانخفض هذا المعدل إلى أدنى مستوى له في عام 2006، حيث بلغ 41.2 حالة مسجلة في ذلك العام. |
Such data overcome some of the weaknesses of data based on cases recorded by criminal justice systems. | UN | وتتغلب مثل هذه البيانات على بعض جوانب النقص في البيانات المستندة إلى القضايا المسجلة في نظم العدالة الجنائية. |
The following table gives a glimpse of the cases recorded at the National Women's Commission for the fiscal year 2007/08. | UN | ويوفر الجدول التالي عن القضايا المسجلة لدى اللجنة الوطنية للمرأة للسنة المالية 2007-2008. |
The latest cases recorded relate to 2010, and were received from India, Israel and the United States of America. | UN | وتتصل أحدث الحالات المسجّلة بعام 2010، وقد وردت من الهند وإسرائيل والولايات المتحدة الأمريكية. |
These statistics are extracted by the Ministry of Foreign Affairs from reports of cases recorded by Colombian consulates abroad. | UN | واستخلصت وزارة الشؤون الخارجية هذه الإحصاءات من تقارير عن حالات سجلتها قنصليات كولومبيا في الخارج. |