Decision makers whose administrative decisions are disputed are rarely directly involved in defending the cases to which they give rise. | UN | إن صانعي القرار المتنازع بشأن قراراتهم الإدارية نادرا ما يُشركون بصورة مباشرة في القضايا التي تسببوا في إثارتها. |
Less effort has been devoted to determining the cost-effectiveness of these approaches, the type of cases to which they are best suited or the risk they pose to law enforcement officers and to the rights of private citizens. | UN | وكُرِّس قدر أقل من الجهود لتحديد فعالية هذه النُهج من حيث التكلفة أو للتعرُّف على نوع القضايا التي تناسبها أكثر ما يكون أو الخطر الذي تشكِّله على موظفي إنفاذ القانون وعلى حقوق المواطنين العاديين. |
As state party to the Convention, Sweden is obliged to abide by the judgments of the Court in cases to which it is a party. | UN | والسويد، كدولة طرف في الاتفاقية، ملتزمة بالامتثال لأحكام المحكمة في القضايا التي تكون طرفاً فيها. |
As state party to the Convention, Sweden is obliged to abide by the judgments of the Court in cases to which it is a party. | UN | والسويد ملزمة كدولة طرف في الاتفاقية باحترام قرارات المحكمة في القضايا التي هي طرف فيها. |
However, it is evident from the updated trial and appeals schedules attached to the letter of Judge Meron that the cases to which these judges are or will be assigned will not be completed by the end of this year. | UN | غير أنه يتضح من جدولي المحاكمات والاستئنافات المستكملين المرفقين برسالة القاضي ميرون أن القضايا التي كُلف بها هؤلاء القضاة أو التي سيُكلفون بها لن تُنجز بحلول نهاية هذا العام. |
However, it is evident from the updated trial and appeals schedules attached to the letter of Judge Joensen that the cases to which these judges are or will be assigned will not be completed by the end of this year. | UN | غير أنه يتضح من جدولي المحاكمات والاستئنافات المستكملين المرفقين برسالة القاضي يونسن أن القضايا التي كُلف بها هؤلاء القضاة أو التي سيُكلفون بها لن يتم الانتهاء منها بنهاية هذا العام. |
Noting that, upon the completion of the cases to which they are assigned, four permanent judges will be redeployed from the Trial Chambers to the Appeals Chamber and two permanent judges will leave the International Tribunal, | UN | وإذ يلاحظ أن أربعة من القضاة الدائمين سينتقلون، عند الانتهاء من القضايا التي كلفوا بالنظر فيها، من الدائرتين الابتدائيتين إلى دائرة الاستئناف، وأن قاضيين دائمين اثنين سيغادران المحكمة الدولية، |
Noting that, upon the completion of the cases to which they are assigned, three permanent judges will be redeployed from the Trial Chambers to the Appeals Chamber, and two ad litem judges will leave the International Tribunal, | UN | وإذ يلاحظ أنه سيتم نقل ثلاثة قضاة دائمين من الدائرتين الابتدائيتين إلى دائرة الاستئناف وسيغادر قاضيان مخصصان المحكمة الدولية عند الانتهاء من القضايا التي كلفوا بالنظر فيها، |
However, it is evident from the updated trial and appeals schedules attached to Judge Meron's letters that the cases to which these judges are or will be assigned will not be completed by the end of 2013. | UN | غير أنه يتضح من جدولي المحاكمات والاستئنافات المستكملين المرفقين برسالتي القاضي ميرون أن القضايا التي كُلف بها هؤلاء القضاة أو التي سيُكلفون بها لن تُنجز بحلول نهاية عام 2013. |
An extension until 31 July 2015 or until the completion of the cases to which he is or will be assigned, if sooner, is sought for the following judge: | UN | يُلتمس تمديد فترة ولاية القاضي التالي اسمه إلى غاية 31 تموز/يوليه 2013 أو حتى الانتهاء من المحاكمات في القضايا التي كلف بها أو التي سيُكلف بها: |
Noting that four permanent judges will be redeployed to the Appeals Chamber and that one permanent judge will leave the International Tribunal upon the completion of the cases to which they are assigned, | UN | وإذ يلاحظ أنه سيتم نقل أربعة قضاة دائمين إلى دائرة الاستئناف وسيغادر أحد القضاة الدائمين المحكمة الدولية عند الانتهاء من القضايا التي كلفوا بالنظر فيها، |
Noting that, upon the completion of the cases to which they are assigned, four permanent judges will be redeployed from the Trial Chambers to the Appeals Chamber and two permanent judges will leave the International Tribunal, | UN | وإذ يلاحظ أنه سيتم نقل أربعة قضاة دائمين من الدائرتين الابتدائيتين إلى دائرة الاستئناف وسيغادر قاضيان دائمان المحكمة الدولية عند الانتهاء من القضايا التي كلفوا بالنظر فيها، |
However, it is evident from the updated trial and appeals schedules that the cases to which these judges are or will be assigned will not be completed by the end of this year. | UN | ومع ذلك، فإنه من الواضح من جدولي المحاكمات والاستئنافات المستكملين أن القضايا التي كُلف هؤلاء القضاة بها أو التي سيُكلفون بها لن تُنجز بحل ول نهاية هذه السنة. |
Prosecutors, who are the members of the Council, cannot initiate disciplinary proceedings against a judge on cases to which the Prosecutor's Office is a party. | UN | ولا يستطيع النواب العامون الأعضاء في المجلس اتخاذ إجراءات تأديبية في حق قاض في القضايا التي تكون النيابة العامة طرفاً فيها. |
Noting that, upon the completion of the cases to which they are assigned, four permanent judges will be redeployed from the Trial Chambers to the Appeals Chamber and two permanent judges will leave the International Tribunal, | UN | وإذ يشير إلى أنه عند الانتهاء من القضايا التي كُلِّف القضاة بالنظر فيها، سيتم نقل أربعة قضاة دائمين من الدائرتين الابتدائيتين إلى دائرة الاستئناف فيما سيغادر قاضيان دائمان المحكمة الدولية، |
In view of the current trial and appeal schedule, a number of judges will require further extensions of their terms of office in order to complete the cases to which they are or will be assigned. | UN | وبالنظر إلى جدول المحاكمات والاستئنافات الحالية، سيتعين تمديد مدة عمل عدد من القضاة مرة أخرى من أجل إنجاز القضايا التي عهد بها أو سيعهد بها إليهم. |
Noting that, upon the completion of the cases to which they are assigned, four permanent judges will be redeployed from the Trial Chambers to the Appeals Chamber and two permanent judges will leave the International Tribunal, | UN | وإذ يلاحظ أنّ أربعة من القضاة سينتقلون، بعد فراغهم من القضايا التي كُلّفوا بالنظر فيها، من الدوائر الابتدائية إلى دائرة الاستئناف، وأنّ قاضيين اثنين سيغادران المحكمة الدولية، |
Noting that, upon the completion of the cases to which they are assigned, three permanent judges will be redeployed from the Trial Chamber to the Appeals Chamber, and two ad litem judges will leave the International Tribunal, | UN | وإذ يشير إلى أنه عند الانتهاء من القضايا التي كُلِّف القضاة بالنظر فيها، سيُنقل ثلاثة قضاة دائمين من الدائرة الابتدائية إلى دائرة الاستئناف فيما سيغادر قاضيان مخصصان المحكمة الدولية، |
Noting that, upon the completion of the cases to which they are assigned, four permanent judges will be redeployed from the Trial Chambers to the Appeals Chamber and two permanent judges will leave the International Tribunal, | UN | وإذ يشير إلى أنه عند الانتهاء من القضايا التي كُلِّف القضاة بالنظر فيها، سيتم نقل أربعة قضاة دائمين من الدائرتين الابتدائيتين إلى دائرة الاستئناف فيما سيغادر قاضيان دائمان المحكمة الدولية، |
Noting that, upon the completion of the cases to which they are assigned, four permanent judges will be redeployed from the Trial Chambers to the Appeals Chamber and two permanent judges will leave the International Tribunal, | UN | وإذ يلاحظ أنّ أربعة من القضاة سينتقلون، بعد فراغهم من القضايا التي كُلّفوا بالنظر فيها، من الدوائر الابتدائية إلى دائرة الاستئناف، وأنّ قاضيين اثنين سيغادران المحكمة الدولية، |
(b) Increased percentage of cases to which replies are made within 90 days | UN | (ب) زيادة النسبة المئوية للقضايا التي يصدر بشأنها رد في غضون 90 يوما |