The refunds had already been reported as expenditure when the cash transfers to implementing partners were released. | UN | وقد أُدرجت هذه المستردات فعلا في إطار النفقات عند الإفراج عن التحويلات النقدية إلى شركاء التنفيذ. |
The new harmonized approach to cash transfers to implementing partners (HACT) may help reduce the risk associated with national execution (NEX) through the adoption of the appropriate transfer modality based on capacity assessment. | UN | وقد يساهم النهج المتسق الجديد المتبع في التحويلات النقدية إلى الشركاء المنفذين في المساعدة على تقليل الخطر المرتبط بالتنفيذ الوطني من خلال اعتماد الطريقة المناسبة للتحويل على أساس تقييم القدرات. |
93. More resources will be allocated to social protection including cash transfers to the most vulnerable groups in the society. | UN | 93- سيخصَّص مزيد من الموارد للحماية الاجتماعية بما في ذلك التحويلات النقدية إلى الفئات الأشد ضعفاً في المجتمع. |
This framework was intended to assist agencies to harmonize operational procedures related to cash transfers to implementing partners. | UN | والهدف من هذا الإطار مساعدة الوكالات على مواءمة إجراءات عملها المتعلقة بالتحويلات النقدية إلى شركاء التنفيذ. |
The national response to those disasters had gone a long way to minimize the consequences of the damage done by introducing a revised framework for economic growth, reinvigorating the rural economy and strengthening the social safety net through such programmes as the Benazir Income Support Programme, which had provided cash transfers to some 6 million poor families. | UN | وقد قطعت الاستجابة الوطنية لتلك الكوارث شوطا طويلا للحد من الآثار الناجمة عن الضرر إلى أدنى حد ممكن عن طريق إنشاء إطار منقح للنمو الاقتصادي وإعادة تنشيط الاقتصاد الريفي وتعزيز شبكة الأمان الاجتماعي من خلال برامج مثل برنامج بنظير لدعم الدخل، الذي قدم تحويلات نقدية إلى نحو 6 ملايين أسرة فقيرة. |
cash transfers to implementing partners are recorded as programme expenditure immediately as the payment is made to the partners. | UN | وقد سجلت التحويلات النقدية إلى الشركاء المنفذين باعتبارها نفقات برنامجية فور دفعها إلى الشركاء. |
The schedule and modalities of cash transfers to IPs should be an integral part of the monitoring framework for the IP concerned, based on a comprehensive and robust risk analysis. | UN | فينبغي أن تكون جداول وطرائق التحويلات النقدية إلى شركاء التنفيذ جزءاً لا يتجزأ من إطار رصد الشريك المعني، وأن تستند إلى تحليل شامل ودقيق للمخاطر. |
One State, which monitors all cross-border financial transactions, reported a several-fold increase over the past two years in cash transfers to the Islamic Republic of Iran. | UN | وأفادت إحدى الدول الأعضاء التي ترصد جميع المعاملات المالية عبر الحدود عن زيادة متعددة الأضعاف في التحويلات النقدية إلى جمهورية إيران الإسلامية خلال العامين الماضيين. |
The Secretary-General's reform agenda on simplification and harmonization presented a valuable opportunity for considering the various modalities for cash transfers to Governments. | UN | وتهيئ خطة الأمين العام للإصلاح بشأن التبسيط والمواءمة فرصة قيمة للنظر في شتى الطرائق لإجراء التحويلات النقدية إلى الحكومات. |
Even prior to the current crisis, cash transfers to poor households and improvements in formulating, implementing and monitoring national budgets for gender equality in Mexico had helped to protect women and children and reduce infant mortality. | UN | وحتى قبل نشوء الأزمة الحالية، ساهمت التحويلات النقدية إلى الأسر المعيشية الفقيرة وعمليات تحسين تحضير الميزانيات الوطنية للمساواة بين الجنسين وتنفيذها ورصدها في المكسيك، في حماية النساء والأطفال والحد من وفيات الرضع. |
One of the challenges reported in financial management was the delay in implementation of the harmonized approach to cash transfers to implementing partners (HACT) and the offices worked under direct payments. | UN | وتمثل أحد التحديات المبلّغ عنها في مجال الإدارة المالية في التأخير في تنفيذ النهج المنسق في التحويلات النقدية إلى الشركاء المنفذين، وعملت المكاتب في إطار المدفوعات المباشرة. |
The Framework for cash transfers to Implementing Partners was envisaged to reduce significantly transaction costs due to United Nations administrative procedures. | UN | والهدف من إطار التحويلات النقدية إلى الشركاء المنفذين هو تحقيق انخفاض كبير في تكاليف المعاملات المترتبة على الإجراءات الإدارية للأمم المتحدة. |
(f) Make further cash transfers to implementing partners only upon the submission of cash utilization reports (para. 61); | UN | (و) عدم إجراء مزيد من التحويلات النقدية إلى شركاء التنفيذ إلا بعد تقديمهم تقارير بشأن استخدام النقدية (الفقرة 61)؛ |
96. In paragraph 61 (c), the Board reported that UNICEF agreed with its recommendation that the field offices make further cash transfers to implementing partners only upon the submission of cash utilization reports. | UN | 96 - وفي الفقرة 61 (ج)، ذكر المجلس أن اليونيسيف وافقت على توصيته بألا تواصل مكاتبها الميدانية إجراء التحويلات النقدية إلى شركاء التنفيذ سوى لدى تقديم تقارير عن استخدام النقدية. |
115. Greater emphasis has been placed on addressing the needs of children made vulnerable by AIDS through the abolition or waiver of fees for basic services and via cash transfers to households in extreme poverty. | UN | 115 - وتم التركيز بشكل أكبر على تلبية حاجات الأطفال الذي أضعفهم الإيدز من خلال إلغاء رسوم الحصول على الخدمات الأساسية أو الإعفاء منها وعبر التحويلات النقدية إلى الأسر المعيشة التي تعيش في فقر مدقع. |
UNICEF has taken steps to improve management practices related to cash transfers to implementing partners. | UN | واتخذت اليونيسيف خطوات لتحسين ممارسات الإدارة المتصلة بالتحويلات النقدية إلى شركاء التنفيذ. |
The Board, nevertheless, identified a number of opportunities for further improvements, relating to cash transfers to implementing partners, cost management and programme management. | UN | ومع ذلك، فقد حدد المجلس عددا من المواطن التي تتطلب زيادة التحسين تتعلق بالتحويلات النقدية إلى الشركاء المنفذين وإدارة التكاليف وإدارة البرامج. |
UNICEF headquarters and regional offices should continue to work with all country offices to ensure the implementation of capacity assessment and assurance activities in accordance with the Framework for cash transfers to Implementing Partners | UN | مواصلة العمل في المقر والمكاتب الإقليمية مع جميع المكاتب القطرية لضمان تنفيذ عمليات تقييم القدرات وأنشطة الضمان وفقا لإطار العمل الخاص بالتحويلات النقدية إلى الشركاء المنفذين |
His Government had been taking measures to that end to safeguard the Kenyan economy in the form of, inter alia, provision of cash transfers to the aged and subsidies of essential foodstuffs. | UN | وأضاف أن حكومته اتخذت خطوات لهذا الغرض من أجل حماية الاقتصاد الكيني في جملة أمور من بينها تقديم تحويلات نقدية إلى المسنين وإعانات في شكل مواد غذائية أساسية. |
40. For example, appropriate social protection programmes could include cash transfers to those who are most vulnerable to climate change risks and have the least adaptive capacity. | UN | 40 - وعلى سبيل المثال، يمكن أن تشمل برامج الحماية الاجتماعية الملائمة تحويلات نقدية إلى الفئات الأكثر عرضة لمخاطر تغير المناخ والأقل قدرة على التكيف معها. |
UNICEF recognized its cash transfers to implementing partners in advance of the actual programme implementation as expenditures when the cash transfers were disbursed, which is not in keeping with the principle of the accrual basis of accounting for expenditure. | UN | وأقرت اليونيسيف بما قامت به من تحويلات نقدية إلى الشركاء المنفذين في وقت سابق على التنفيذ الفعلي للبرامج بوصفها نفقات عندما صرفت تلك التحويلات النقدية، وهو ما لا يتفق ومبدأ المحاسبة على أساس الاستحقاق فيما يتعلق بالنفقات. |
Accounting treatment for cash transfers to implementing partners | UN | المعاملة المحاسبية للتحويلات النقدية إلى الشركاء المنفذين |
Malawi had embarked on a poverty eradication programme that focused on wealth and job creation, empowerment of women and youth and cash transfers to the rural poor. | UN | وشرعت ملاوي في برنامج للقضاء على الفقر يركز على خلق الثروة، وتهيئة فرص للعمل، وتمكين المرأة والشباب، والتحويلات النقدية إلى فقراء الريف. |