"cash-flow" - Traduction Anglais en Arabe

    • التدفق النقدي
        
    • التدفقات النقدية
        
    • للتدفق النقدي
        
    • السيولة النقدية
        
    • تدفق النقدية
        
    • بالتدفقات النقدية
        
    • تدفق النقد
        
    • للتدفقات النقدية
        
    • بالتدفق النقدي
        
    • لتدفق النقدية
        
    • تدفقات النقدية
        
    • للتدفقات المالية
        
    • تدفقات النقد
        
    • التدفق المالي
        
    • حركة النقد
        
    The Secretary-General has made certain proposals to solve the cash-flow problems. UN لقد طرح اﻷمين العام بعض المقترحات لحل مشاكل التدفق النقدي.
    Uh, we got a chauffeur with a cash-flow problem. Open Subtitles اه، حصلنا على سائق مع مشكلة التدفق النقدي.
    Let me now turn to some of the proposed remedies for the cash-flow problem put forward by the Secretary-General. UN اسمحوا لي اﻵن أن أنتقــل الى بعض أوجــه العلاج المقترحة التي طرحها اﻷمين العــام لمشكلة التدفقات النقدية.
    By the middle of 1999, a potentially critical cash-flow situation was predicted for the rest of calendar year 1999. UN وبحلول منتصف عام ١٩٩٩، كانت هناك تنبؤات بأن حالة التدفقات النقدية قد تكون حرجة خلال بقية العام.
    This means that there is no independent, dedicated cash-flow mechanism to enable rapid response. UN مما يعني أنه ما من آلية مخصصة مستقلة للتدفق النقدي المستقل تتيح الاستجابة بسرعة للتحولات.
    cash-flow analysis relating to the construction of additional office facilities at the United Nations Office at Nairobi UN تحليل السيولة النقدية المتعلقة بتشييد مرافق إضافية للمكاتب في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي
    However, as the biennium progressed, cash-flow shortages were experienced because certain contributions were not being paid. UN ولكن بمضيّ فترة السنتين تعرضت الأونروا لحالات عجز في التدفق النقدي لعدم دفع بعض المساهمات.
    UNDP used $54 million of the excess of income over expenditure to establish an operational reserve to reduce its vulnerability to short-term cash-flow problems. UN واستعمل البرنامج 54 مليون دولار من زيادة الإيرادات على النفقات لإنشاء احتياطي تشغيلي بهدف الحد من تأثره بمشاكل التدفق النقدي القصير الأجل.
    The cash-flow problem had become acute, forcing the Secretary-General to borrow from peacekeeping funds in order to finance regular budget activities. UN وأصبحت مشكلة التدفق النقدي حادة، فأرغمت الأمين العام على الاقتراض من حسابات حفظ السلام بغية تمويل أنشطة الميزانية العادية.
    The Committee expresses its concern regarding the precarious cash-flow situation of the Mission. UN وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم استقرار حالة التدفق النقدي للبعثة.
    The Secretariat should explore other more practical ways of financing cash-flow deficits. UN وقال إن الأمانة العامة يجب أن تستطلع طرقاً أكثر عملية لتمويل العجز في التدفق النقدي.
    Treasury: cash management, cash-flow management, bank management and investment management UN الخزانة: إدارة النقدية، وإدارة التدفقات النقدية والإدارة المصرفية وإدارة الاستثمارات
    The main change was the introduction of an optional cash-flow statement as agreed at the twenty-fourth session of ISAR. UN وكان التغيير الرئيسي هو إدراج بيان التدفقات النقدية الاختياري على النحو المتفق عليه في الدورة الرابعة والعشرين للفريق.
    Special loans should be made available to support the development of local entrepreneurship and address cash-flow shortcomings. UN ويتعين تيسير منْح قروض خاصة لدعم تنمية المشاريع المحلية والتصدي لنقص التدفقات النقدية.
    Weekly, monthly and annual basis cash-flow projections UN التوقعات الأسبوعية والشهرية والسنوية للتدفق النقدي
    The arrears in contributions to peace-keeping operations and the resulting cash-flow problem have created a situation in which the Organization owes more than $1 billion to Member States for reimbursement for troops and equipment. UN فاﻹسهامات المتأخرة لعمليات حفظ السلم وما تؤدي اليه من مشكلة تدفق السيولة النقدية قد ولدت حالة أصبحت المنظمة فيها مدينة بمبلغ بليــون دولار لــدول أعضاء لســداد مدفوعات تلك الدول للقوات والمعدات.
    The cash-flow forecasts show not only how much surplus liquidity would be available for future investment, but also facilitate the planning of the maturity profile of investments. UN ولا تقتصر إسقاطات تدفق النقدية فحسب على بيان حجم الفائض من السيولة التي ستتوفر للاستثمار مستقبلا، بل أنها تيسر أيضا التخطيط لشكل استحقاق الاستثمارات.
    The Advisory Committee points out that unless the collection of contributions improves, the Mission will face a very seriously debilitating cash-flow problem that might damage its ability to fulfil its mandate. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أنه ما لم يطرأ تحسن على جمع المساهمات، فإن البعثة ستواجه مشكلة جد موهنة فيما يتعلق بالتدفقات النقدية قد تضر بقدرتها على الوفاء بولايتها.
    The crunch in the cash-flow situation has not changed for the better, principally because a number of countries, including some of the largest, are neither paying their contributions nor making good on their arrears. UN والضغط الشديد الذي تعاني منه حالة تدفق النقد لم يخفﱠ. والسبب الرئيسي في ذلك هو أن عـددا مـن البلـدان، بمــا فيهـا بعض البلـدان الكبرى، لا تدفع اشتراكاتها ولا تسدد متأخراتها.
    A cash-flow analysis of the general-purpose fund is already performed on a quarterly basis. UN ويجري من قَبْلُ تحليل فصلي للتدفقات النقدية فيما يتعلق بأموال الأغراض العامة.
    Late payment of contributions to the different budgets by some Member States had created in a difficult cash-flow situation that could jeopardize the Organization's ability to fulfil its noble mandates. UN فقد أسفر تأخر بعض الدول الأعضاء في دفع مساهماتها في مختلف الميزانيات عن حالة صعبة فيما يتعلق بالتدفق النقدي يمكن أن تعرض للخطر قدرة المنظمة على الوفاء بولاياتها النبيلة.
    In the initial phase of emergencies, funds can also be drawn from the Central Emergency Revolving Fund, established in 1992 as a cash-flow mechanism. UN وفي المرحلة الأولى من حالات الطوارئ، يمكن أيضا سحب الأموال من الصندوق الدائر المركزي للطوارئ، الذي أُنشئ في عام 1992 كآلية لتدفق النقدية.
    The continued retention of such funds was a short-term solution to cash-flow problems caused by the many Member States that had failed to honour their obligation to pay. UN وما الاستمرار في الاحتفاظ بتلك الأموال إلا حل قصير الأجل لمشاكل تدفقات النقدية الناتجة عن عدم أداء دول أعضاء عديدة لالتزاماتها بالسداد.
    The projected annual investments are calculated from a cash-flow projection based on the financial data contained in table 3. UN والاستثمارات السنوية المتوقعة محسوبة من إسقاط للتدفقات المالية يستند إلى البيانات المالية الواردة في الجـدول 2.
    123. Procurement planning is essential in order to facilitate, inter alia, an effective and efficient procurement process, including the benefits of bulk purchasing and improved cash-flow management. UN 123 - يعتبر تخطيط المشتريات أمرا ضروريا من أجل تيسير جملة أمور منها إدارة عملية المشتريات بشكل يتسم بالفعالية والكفاءة، بما في ذلك الاستفادة من الشراء بالجملة وتحسين إدارة تدفقات النقد.
    We believe that if Member States, especially the major contributors, paid their outstanding dues this would greatly alleviate the cash-flow problem of the Organization. UN ونحــن نعتقد أنه إذا دفعــت الدول اﻷعضاء، ولا سيما المساهمون الرئيسيون، الاشتراكات المستحقة فإن مشكلة التدفق المالي التي تعاني منها المنظمة ستزول إلى حد كبير.
    However, at any point in time, total project allotments never exceeded total project funds received, and therefore, such a practice, if needed, never had an impact on the Agency's cash-flow situation. UN إلا أن مجموع المخصصات للمشاريع لم يتجاوز قط، في أي وقت، مجموع الأموال المستلمة للمشاريع ولذلك فإن هذه الممارسة لم يكن لها قط، في حالة الحاجة إليها، أي أثر على حالة حركة النقد في الوكالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus