In addition, a further 1,624 Palestinian homes in Gaza have been destroyed by Israel since Operation Cast Lead. | UN | بالإضافة إلى ذلك، دمرت إسرائيل 624 1 بيتا آخر للفلسطينيين في غزة منذ عملية الرصاص المصبوب. |
Lack of access to construction materials has obstructed the reconstruction and reparation of houses damaged and destroyed during Operation Cast Lead. | UN | وقد عرقل عدم الحصول على مواد البناء ترميم وإعادة تشييد المنازل التي تضررت ودمرت خلال عملية الرصاص المصبوب. |
This gesture of relief is welcome, but it is pathetically small in relation to the thousands made homeless by Operation Cast Lead. | UN | وهذه الإشارة الإغاثية محل ترحيب، لكنها صغيرة بشكل مثير للسخرية إزاء الآلاف الذين شردتهم عملية الرصاص المصبوب. |
The report reviews alleged war crimes committed during Operation Cast Lead and the issue of accountability. | UN | ويستعرض التقرير ما وُصف بأنه جرائم حرب ارتُكبت خلال عملية الرصاص المسكوب وقضية المساءلة. |
It would be inadequate to return to the status quo prior to Operation Cast Lead. | UN | ولن يكون من المناسب العودة إلى الأمر الواقع الذي كان قائماً قبل عملية الرصاص المسكوب. |
This gesture of relief is welcome, but it is pathetically small in relation to the thousands made homeless by Operation Cast Lead. | UN | وهذه الإشارة الإغاثية محل ترحيب، لكنها صغيرة بشكل مثير للسخرية إزاء الآلاف الذين شردتهم عملية الرصاص المصبوب. |
It rejected the argument that Israel had carried out operation Cast Lead in self-defence. | UN | ورفضت اللجنة الحجة القائلة بأن إسرائيل قد قامت بتنفيذ عملية الرصاص المصبوب دفاعا عن النفس. |
It is clear internationally wrongful acts were committed by Israel in operation Cast Lead. | UN | ومن الواضح أن إسرائيل ارتكبت أفعالا غير مشروعة دوليا في عملية الرصاص المصبوب. |
Israeli investigation into specific allegations against operation Cast Lead | UN | التحقيق الإسرائيلي في ادعاءات محددة موجهة ضد عملية الرصاص المصبوب |
571 rockets and 205 mortar shells during Operation Cast Lead | UN | 571 صاروخا و 205 قنابل هاون خلال عملية الرصاص المصبوب |
The police and security force bases are located in Gaza City and in other population concentrations throughout the Gaza Strip, and were targeted by the Israeli Air Force during the first week of Operation Cast Lead. | UN | توجد مواقع قواعد قوات الشرطة والأمن في قطاع غزة وفي أماكن تركز السكان الأخرى الواقعة في جميع أنحاء قطاع غزة، والتي استهدفتها القوات الجوية الإسرائيلية أثناء الأسبوع الأول من عملية الرصاص المصبوب. |
However, operation Cast Lead was reported to be on a different scale. | UN | بيد أن عملية الرصاص المصبوب كانت شكلاً آخر كما قيل. |
It has justified operation Cast Lead as lawful action against terrorism, in addition to self-defence. | UN | وهي تبرر عملية الرصاص المصبوب على أنها إجراء قانوني لمكافحة الإرهاب بالإضافة إلى الدفاع عن النفس. |
Clearly they provide no justification for the massive loss of life incurred in operation Cast Lead. | UN | ومن الجلي أنها لا توفر أي مبرر لوقوع الخسائر الفادحة في الأرواح التي تكبدها الفلسطينيون في عملية الرصاص المصبوب. |
The destruction of private homes simply added to the punitive impact of the operation Cast Lead. | UN | وكان تدمير المنازل الخاصة مجرد إضافة إلى الأثر العقابي لعملية الرصاص المصبوب. |
This has led the Committee to conclude that Israel did not act in self-defence when it engaged in operation Cast Lead. | UN | وقد حدا ذلك باللجنة إلى استنتاج أن إسرائيل لم تتصرف على سبيل الدفاع عن النفس عندما قامت بعملية الرصاص المصبوب. |
20. The situation of human rights in the Occupied Palestinian Territory was particularly affected by the Israeli Operation Cast Lead. | UN | 20 - تضررت حالة حقوق الإنسان في الأراضي الفلسطينية المحتلة على نحو خاص من عملية الرصاص المسكوب الإسرائيلية. |
16. The numbers of truckloads of goods entering Gaza have increased since the period immediately preceding and during Operation Cast Lead. | UN | 16 - وقد ازدادت أعداد شحنات البضائع الداخلة إلى غزة منذ الفترة التي سبقت مباشرة عملية الرصاص المسكوب وخلالها. |
The Committee notes that the actions of the Israeli Defence Forces during Operation Cast Lead in the Gaza Strip led to serious allegations of violations of international humanitarian law and, possibly, war crimes. | UN | تلاحظ اللجنة أن الأعمال التي قامت بها قوة الدفاع الإسرائيلية إبان عملية الرصاص المسكوب في قطاع غزة أدت إلى اتهامات خطيرة بانتهاكات للقانون الإنساني الدولي، بل واحتمال وقوع جرائم حرب. |
In the aftermath of Operation Cast Lead, Israel is conducting and will continue to conduct investigations that are independent, credible and in conformity with international law. | UN | فغداة عملية الرصاص المسكوب على غزة، تُجري إسرائيل، وستواصل إجراء، تحقيقات مستقلة وذات مصداقية وطبقاً للقانون الدولي. |
Israel's Operation Cast Lead reportedly killed over 1,200 Palestinian civilians in Gaza, many of whom were women and children. | UN | وأفادت التقارير أن عملية الرصاص المسكوب الإسرائيلية أدت إلى مقتل أكثر من 200 1 مدني فلسطيني في غزة، كثير منهم نساء وأطفال. |