"cat was concerned at" - Traduction Anglais en Arabe

    • وأعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها إزاء
        
    • أعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها إزاء
        
    • وأعربت لجنة مناهضة التعذيب عن القلق إزاء
        
    • وأعربت اللجنة عن قلقها إزاء
        
    • وأبدت لجنة مناهضة التعذيب قلقاً إزاء
        
    • لجنة مناهضة التعذيب إنها تشعر بالقلق إزاء
        
    • وساور لجنة مناهضة التعذيب القلق إزاء
        
    CAT was concerned at the length of police custody, which could last 14 days. UN 29- وأعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها إزاء طول مدة الاحتجاز لدى الشرطة، الذي يمكن أن يدوم 14 يوماً.
    20. CAT was concerned at the restrictive scope of the State legislation covering rape. UN 20- وأعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها إزاء تقييد نطاق تشريعات البلد المتعلقة بالاغتصاب(82).
    41. CAT was concerned at the problems and delays in providing compensation to victims of torture. UN 41- وأعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها إزاء المشاكل والتأخير في تقديم التعويضات لضحايا التعذيب(102).
    31. In 2010, CAT was concerned at the restrictions placed by Austria on the exercise of the right of an arrested or detained person to communicate with counsel and have counsel present during interrogations. UN 31- في عام 2010، أعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها إزاء القيود التي تفرضها النمسا على ممارسة الشخص الموقوف أو المحتجز حقه في أن يتصل بمحامٍ وفي أن يُستجوب بحضور محامٍ.
    CAT was concerned at the Government's failure to investigate and punish the perpetrators of such abuses. UN وأعربت لجنة مناهضة التعذيب عن القلق إزاء عدم تحقيق الحكومة في هذه الانتهاكات وعدم معاقبة مرتكبيها(50).
    24. CAT was concerned at the: widespread violence against women, including domestic violence; partial implementation of the Domestic Violence Act (2007); and Ghana's reluctance to criminalize marital rape. UN 24- وأعربت اللجنة عن قلقها إزاء الآتي: انتشار العنف ضد المرأة، بما فيه العنف المنزلي؛ والتنفيذ الجزئي لقانون العنف المنزلي (2007)؛ وتردد غانا في تجريم الاغتصاب الزوجي.
    56. CAT was concerned at the delays in the criminal investigation and prosecution of ill-treatment, torture, excessive use of force and death in custody. UN 56- وأبدت لجنة مناهضة التعذيب قلقاً إزاء حالات التأخير في التحقيق والمقاضاة الجنائيين فيما يتصل بحالات سوء المعاملة والتعذيب والإفراط في استعمال القوة والوفاة في الحبس.
    23. CAT was concerned at the high number of deaths in custody. UN 23- وقالت لجنة مناهضة التعذيب إنها تشعر بالقلق إزاء كبر عدد الوفيات أثناء الاحتجاز.
    CAT was concerned at reports that several refugees and asylum seekers from a neighbouring country were forcibly returned and that refugees continued to be at risk of refoulement, or of abduction by security services of the neighbouring country. UN وأعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها إزاء التقارير القائلة بأن العديد من اللاجئين وملتمسي اللجوء من بلدٍ مجاور قد أُعيدوا قسراً إلى بلدهم وأن اللاجئين مازالوا معرَّضين لخطر الإعادة القسرية أو الاختطاف على أيدي أفراد الأجهزة الأمنية التابعة للبلد المجاور.
    28. CAT was concerned at hazing in the armed forces, conducted by, or with the consent, acquiescence or approval of officers, which led to suicide and death. UN 28- وأعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها إزاء ممارسة الإنهاك في القوات المسلحة من قبل الضباط أو برضاهم أو بقبولهم الضمني أو بموافقتهم، وهي ممارسة أدت إلى انتحار أفراد من القوات المسلحة وموتهم.
    19. CAT was concerned at allegations of a widespread and routine practice of torture and ill-treatment of detainees in detention facilities. UN 19- وأعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها إزاء الادعاءات المتعلقة بانتشار ممارسة التعذيب الروتيني وسوء المعاملة للمحتجزين في مرافق الاحتجاز.
    CAT was concerned at the very low rate of successful asylum applications. UN 65- وأعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها إزاء معدل طلبات اللجوء الناجحة المنخفض جداً(140).
    20. CAT was concerned at the use of methods by Israeli security officials prohibited by the 1999 ruling of the Israeli Supreme Court, and that were alleged to take place before, during and after interrogations. UN 20- وأعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها إزاء استخدام مسؤولي الأمن الإسرائيليين أساليب محظورة بموجب الحكم الصادر عن المحكمة العليا الإسرائيلية في عام 1999، وهي أساليب يُزعم أنها تُستخدم قبل وأثناء وبعد إجراء التحقيقات.
    CAT was concerned at reports mentioning the perceived lack of confidence of victims in the judicial system, which may result in underreporting. UN وأعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها إزاء التقارير التي تشير إلى أن الضحايا يساورهم الشك في النظام القضائي، الأمر الذي قد يؤدي إلى عدم الإبلاغ عن جميع حالات التمييز(76).
    CAT was concerned at the lack of adequate resources for the Human Rights Defender (Ombudsman) and that some of its recommendations were not implemented. UN 9- وأعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها إزاء عدم توفير الموارد الكافية للمدافع عن حقوق الإنسان (أمين المظالم) وإزاء عدم تنفيذ بعض توصياتها(26).
    CAT was concerned at occurrences of forced and coerced sterilization of HIV-positive women and women with disabilities. UN 43- أعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها إزاء التعقيم القسري والإجباري للنساء المصابات بفيروس الإيدز والنساء ذوات الإعاقة.
    20. In 2007, CAT was concerned at allegations of some cases of ill-treatment by custodial/prison staff, including beatings and verbal abuse. UN 20- وفي عام 2007، أعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها إزاء الادعاءات القائلة بحدوث بعض حالات سوء المعاملة على يد موظفي الشرطة/السجون، بما في ذلك الضرب والإساءة اللفظية.
    34. CAT was concerned at the inadequate independence and effectiveness of the judiciary. UN 34- أعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها إزاء عدم كفاية استقلال وفعالية القضاء(80).
    29. CAT was concerned at the conditions and length of detention of asylum-seekers and irregular immigrants at the detention unit for foreigners at Metsälä and the lack of legal safeguards regarding the length of detention. UN 29- وأعربت لجنة مناهضة التعذيب عن القلق إزاء أوضاع احتجاز ملتمسي اللجوء والمهاجرين غير الشرعيين وطول فترته في وحدة احتجاز الأجانب في مدينة ميتسالا، وإزاء عدم وجود ضمانات قانونية بشأن فترة الاحتجاز.
    67. CAT was concerned at the detention policy applied to asylum-seekers and at the short time limits, in particular for the submission of an appeal under the accelerated asylum procedure. UN 67- وأعربت لجنة مناهضة التعذيب عن القلق إزاء سياسة الاحتجاز المطبقة على ملتمسي اللجوء وإزاء قصر المهل الزمنية، وبخاصة لتقديم استئناف بموجب إجراء اللجوء المعجل.
    17. CAT was concerned at the absence of legal provisions ensuring that the prohibition against torture is not derogated under any circumstances, and recommended that Ghana incorporate in the Constitution and other laws the principle of absolute prohibition of torture. UN 17- وأعربت اللجنة عن قلقها إزاء عدم وجود أحكام قانونية تكفل عدم استثناء حظر التعذيب تحت أي ظرف، وأوصت غانا بأن تدرج في الدستور وغيره من القوانين مبدأ الحظر المطلق للتعذيب(35).
    CAT was concerned at the conditions of detention in all types of detention facilities. UN 32- وساور لجنة مناهضة التعذيب القلق إزاء ظروف الاحتجاز في جميع أنواع مرافق الاحتجاز(84).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus