"catalysed" - Traduction Anglais en Arabe

    • تحفيز
        
    • حفزت
        
    • بدور حفاز
        
    • بفضل التحفيز الذي تقوم
        
    • حفزها
        
    • الحفز على
        
    • يجري تحفيزها
        
    • وتحفيزها
        
    • وقد حفز
        
    • حفز هذا
        
    This, in turn, has catalysed over $1.5 billion in follow-up investments by international financial institutions. UN وعمل ذلك بدوره على تحفيز ما يزيد عن 1.5 مليار دولار في شكل استثمارات متابعة بواسطة المؤسسات المالية الدولية.
    The visits catalysed the mobilization of resources for peace, stability and development initiatives in both regions. UN وأدت الزيارتان إلى تحفيز تعبئة الموارد من أجل مبادرات السلام والاستقرار والتنمية في المنطقتين.
    The political declaration has catalysed action and retains great power in engendering collective action for faster results. UN وقد كان الإعلان السياسي محفزا على العمل، وهو يحتفظ بقوة هائلة على تحفيز العمل الجماعي من أجل تحقيق نتائج أسرع.
    In this context, the agricultural extension model that catalysed the green revolution in some developing countries can serve as an example for initiating concrete institutional development activities for the extension of renewable energy applications. UN وفي هذا السياق، يمكن لنموذج زيادة الرقعة الزراعية التي حفزت الثورة الخضراء في بعض البلدان النامية أن يشكل مثالا يحتذى به لبدء أنشطة إنمائية مؤسسية ملموسة للتوسيع في تطبيقات الطاقة المتجددة.
    The study process has already catalysed action in all regions, in particular through a participatory process of regional consultations. UN وقد حفزت عملية الدراسة على اتخاذ إجراءات في جميع المناطق، ولا سيما من خلال عملية تشاركية للمشاورات الإقليمية.
    Agencies valued the role of UNEP when it catalysed the development of environmental components within their regular programme of activities. UN وأعربت الوكالات عن تقديرها لدور برنامج البيئة عندما قام بدور حفاز من أجل تطوير المكونات البيئية داخل برنامج أنشطتها العادي.
    (b) Increased flow of investments into urban basic services catalysed by UN-Habitat programmes in partner countries UN (ب) زيادة تدفق الاستثمارات إلى الخدمات الأساسية الحضرية بفضل التحفيز الذي تقوم به برامج موئل الأمم المتحدة في البلدان الشريكة
    (ii) Increased number of projects initiated by stakeholders to promote more sustainable lifestyles that are catalysed by UNEP UN ' 2` زيادة عدد المشاريع التي يشرع في تنفيذها أصحاب المصلحة للتشجيع على زيادة أنماط العيش المستدامة التي حفزها برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Environmental clean-up projects catalysed at sites contaminated by hazardous substances and wastes as a result of conflicts or disasters UN الحفز على تنفيذ مشاريع لتنظيف البيئة في المواقع الملوثة بمواد خطرة ونفايات جراء نزاعات أو كوارث
    5. Actions catalysed through the multi-stakeholder Global Partnership on Nutrient Management to reduce and, where possible, eliminate threats to aquatic environments from land-derived nutrients UN 5 - الإجراءات التي يجري تحفيزها من خلال شراكات أصحاب المصلحة المتعددين للحد وحيثما يكون ممكناً، القضاء على الأخطار التي تتعرض لها البيئات المائية من المغذيات المدفوعة من الطبيعة
    (d) Hundreds of actions have been catalysed and commitments have been made in support of the three core objectives; UN :: تم تحفيز مئات من الإجراءات والالتزامات لدعم الأهداف الأساسية الثلاثة؛
    The planned work will be catalysed through a range of strategic alliances and multi-stakeholder partnerships, involving Governments, inter-governmental organizations and non-governmental organizations. UN وسيجري تحفيز العمل المقرر من خلال طائفة من الائتلافات الاستراتيجية والشراكات لأصحاب المصلحة المتعددين الذين يشملون الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية.
    The work is catalysed through a range of strategic alliances and multi-stakeholder partnerships involving Governments, intergovernmental organizations and non-governmental organizations. UN ويجري تحفيز العمل من خلال طائفة من التحالفات الاستراتيجية والشراكات مع أصحاب المصلحة المتعددين تشمل الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    UNEP catalysed the development of two private sector-driven renewable energy projects for Haiti, a country crippled by energy poverty. UN وفي هايتي المثقلة بأعباء الافتقار إلى مصادر الطاقة، ساعد البرنامج على تحفيز عملية إنشاء مشروعين من مشاريع القطاع الخاص في مجال الطاقة المتجددة.
    The contribution of ICTs needs to be catalysed through the actions of a variety of actors, particularly governments, the private sector and development partners. UN فينبغي تحفيز دور تكنولوجيات المعلومات والاتصالات عن طريق إجراءات تقوم بها مجموعة متنوعة من الأطراف الفاعلة، لا سيما الحكومات والقطاع الخاص والشركاء في التنمية.
    The International Planned Parenthood Federation has catalysed a global youth movement for sexual and reproductive health and strengthened the capacity of its 170 member associations to deliver services. UN وقد ساعد الاتحاد الدولي لتنظيم الأسرة على تحفيز تحرك عالمي للشباب من أجل الحصول على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية وتعزيز قدرات الجمعيات الأعضاء فيه البالغ عددها 170 جمعية لتقديم الخدمات.
    The resulting explosion released the subatomic particles which catalysed the conversion of the first vein of naqahdah. Open Subtitles الإنفجار الناتج أصدر الجسيمات دون الذرية التي حفزت التحويل في العرق الأول للنكوادريا.
    The Assembly recognized that while much still had to be done, the Commission had catalysed new action and commitments and had contributed to the new deliberations on sustainable development. UN وأقرت الجمعية أنه رغم الكثير من العمل الذي ما زال يتعين القيام به، فقد حفزت اللجنة على اتخاذ إجراءات وعلى التعهد بالتزامات جديدة وأسهمت في المداولات الجديدة بشأن التنمية المستدامة.
    The Environmental Hotspot Alerts, also published in the Africa Atlas of our Changing Environment, have catalysed actions at the national level focusing on ecosystem restoration. UN كما أن تنبيهات البقاع الخطرة بيئياً، التي تُنشر أيضا ضمن أطلس أفريقيا لبيئتنا المتغيرة قد حفزت على اتخاذ إجراءات على الصعيد الوطني انصبّ تركيزها على إعادة النظم الإيكولوجية إلى حالاتها الأصلية.
    ESCWA catalysed support among member countries on the creation of an intergovernmental committee on emerging issues and development under crises. UN وقد اضطلعت الإسكوا بدور حفاز في تقديم الدعم إلى البلدان الأعضاء فيها بشأن إنشاء لجنة حكومية دولية معنية بالقضايا المستجدة والتطورات الناشئة عن الأزمات.
    (b) Increased flow of investments into urban basic services catalysed by UN-Habitat programmes in partner countries with a focus on the urban poor UN (ب) زيادة تدفق الاستثمارات إلى الخدمات الأساسية الحضرية بفضل التحفيز الذي تقوم به برامج موئل الأمم المتحدة في البلدان الشريكة
    A process will be required for the plenary to identify priorities, and a clear understanding developed of those activities which will fall within the scope of the platform's work programme, and those that will be catalysed by the work programme. UN وسيحتاج الاجتماع العام إلى عملية لتحديد الأولويات، وإلى تكوين فهم واضح لتلك الأنشطة التي ستدخل ضمن نطاق برنامج عمل المنبر، وتلك التي سيتم حفزها بواسطة برنامج العمل.
    Ecosystem restoration and management projects catalysed for sites damaged by conflicts or disasters Subprogramme 3 Ecosystem management UN الحفز على تنفيذ مشاريع استعادة موارد النظام الإيكولوجي وإدارتها في المواقع المتضررة من النزاعات أو الكوارث
    5. Actions catalysed through the multi-stakeholder Global Partnership on Nutrient Management to reduce and, where possible, eliminate threats to aquatic environments from land-derived nutrients UN 5 - الإجراءات التي يجري تحفيزها من خلال الشراكة العالمية لأصحاب المصلحة المتعددين بشأن إدارة المغذّيات للحدّ، وحيثما يكون ممكناً، القضاء على الأخطار التي تتعرض لها البيئات المائية من المغذّيات المدفوعة من البر
    It is anticipated that this would comprise four related activities, which would be promoted and catalysed by the platform: UN 87 - من المتوقع أن يضم هذا النشاط أربعة أنشطة ذات صلة، سيتم تشجيعها وتحفيزها من قبل المنبر، وهي:
    This, in turn, has catalysed over $1.5 billion in follow-up investments by international financial institutions. UN وقد حفز هذا بدوره أكثر من 1.5 مليون دولار في شكل استثمارات متابعة من جانب المؤسسات المالية الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus