"catholic schools" - Traduction Anglais en Arabe

    • المدارس الكاثوليكية
        
    • الكاثوليك الحكومية
        
    • للمدارس الكاثوليكية
        
    • الكاثوليك هي المدارس
        
    • الالتحاق بالمدارس الكاثوليكية
        
    • كاثوليكية
        
    Roman Catholic schools receive full public funding under the Constitution as part of the public education system. UN وتموَّل المدارس الكاثوليكية بالكامل من المال العام بموجب الدستور في إطار نظام التعليم العام.
    AAW has also conducted several meetings with teenage girls, in cooperation with the Catholic schools administration in Cairo. UN ونظم التحالف أيضا عدة اجتماعات مع فتيات مراهقات، بالتعاون مع إدارة المدارس الكاثوليكية في القاهرة.
    The Committee also recommends that the Convention be included in the curricula of Catholic schools. UN كما توصي اللجنة بإدراج الاتفاقية في مناهج المدارس الكاثوليكية.
    Consequently, the level of indirect public funding allocated to the education of the author's children amounted to discrimination when compared to the full funding of public Roman Catholic schools in Ontario. UN وعليه، يعتبر مستوى التمويل الحكومي غير المباشر المخصص لتعليم أطفال صاحب البلاغ تمييزياً إذا قورن بالتمويل الكامل الذي تحصل عليه مدارس الروم الكاثوليك الحكومية في مقاطعة أونتاريو.
    no to gay marriages, more money to Catholic schools, further tax and banking benefits to the Holy See, absolute prohibition of abortion in all cases, absolute prohibition of divorce in all cases, no to any temptation to accept euthanasia, Open Subtitles لا لزواج المثليين المزيد من المال للمدارس الكاثوليكية مزيد من الضرائب والفوائد المصرفية للمكتب الرسولي
    The Committee also recommends that the Convention be included in the curricula of Catholic schools. UN كما توصي اللجنة بإدراج الاتفاقية في مناهج المدارس الكاثوليكية.
    Information on the proportion of ethnic groups and races educated in Catholic schools set in multi-ethnic societies would be welcomed by the Committee. UN وأعربت اللجنة عن ترحيبها بأي معلومات تتعلق بنسب الفئات اﻹثنية والعناصر ضمن المتعلمين في المدارس الكاثوليكية المنشأة في المجتمعات المتعددة العناصر.
    Yeah, they teach that fancy-ass Latin at them Catholic schools, they do. Open Subtitles نعم ، إنهم يدرّسون أولئك اللاتينين في المدارس الكاثوليكية
    Statistics on the provision of education in Catholic schools for the most disadvantaged groups in society were not available at the current time. UN وأشار الى أن الاحصاءات المتعلقة بتوفير التعليم في المدارس الكاثوليكية ﻷشد الفئات حرمانا في المجتمع ليست متاحة في الوقت الراهن.
    The Department for Women's Affairs, supported by international cooperation, carried out pilot experiments in Catholic schools which ended in 2003. UN وقام مكتب وكيل الوزارة لشؤون المرأة بدعم من هيئات التعاون الدولي بتنفيذ تجارب نموذجية في المدارس الكاثوليكية انتهت في عام 2003.
    The Holy See stressed that in some Catholic schools children and teachers from other religions are present in large numbers, and this promotes tolerance and peaceful coexistence; UN وأكد الكرسي الرسولي أنه يوجد في بعض المدارس الكاثوليكية عدد كبير من الأطفال والمعلمين الذين يدينون بديانات أخرى وبيَّن أن ذلك يشجع على التسامح والتعايش السلمي؛
    The Catholic schools, being generally better, were highly regarded, and many non-practising parents had their children baptized solely for the purpose of producing the required baptismal certificate for later admission to a Catholic primary school. UN ولما كانت المدارس الكاثوليكية أفضل بصورة عامة، فتعليمها يعتبر أكبر قيمة، ويقوم كثير من الوالدين غير الممارسين بتعميد أولادهم لمجرد الحصول على شهادة المعمودية المطلوبة فيما بعد، لقبولهم في مدرسة ابتدائية كاثوليكية.
    The Daly decision did not foreclose the issues raised in the communication, as that judgment held only that Catholic school boards are permitted to preferentially hire and promote Catholics, but only to the extent necessary to preserve the Catholic nature of the Catholic schools. UN ولم يحسم الحكم الصادر في قضية دالي المسائل المثارة في البلاغ، بما أنه أجاز فقط تفضيل مجالس المدارس الكاثوليكية توظيف الكاثوليك وترقيتهم، على أن يكون ذلك بالقدر اللازم فقط للحفاظ على طابع تلك المدارس الكاثوليكي.
    The Committee notes with satisfaction that in many countries where the majority of the population is non-Christian, Catholic schools are places where children and young people of different faiths, cultures, social classes or ethnic backgrounds come into contact with each other. UN وتحيط اللجنة علماً مع الارتياح بأن المدارس الكاثوليكية هي، في العديد من البلدان التي يكون غالبية سكانها من غير المسيحيين، أماكن يتواصل فيها الأطفال والشباب من مختلف الديانات أو الثقافات أو الطبقات الاجتماعية أو الخلفيات العرقية مع بعضهم البعض.
    The Committee notes with satisfaction that in many countries where the majority of the population is non-Christian, Catholic schools are places where children and young people of different faiths, cultures, social classes or ethnic backgrounds come into contact with each other. UN وتحيط اللجنة علماً مع الارتياح بأن المدارس الكاثوليكية هي، في العديد من البلدان التي يكون غالبية سكانها من غير المسيحيين، أماكن يتواصل فيها الأطفال والشباب من مختلف الديانات أو الثقافات أو الطبقات الاجتماعية أو الخلفيات العرقية مع بعضهم البعض.
    In order to carry out human rights education programmes, which are directed not only at members of the clergy but also children and students attending Catholic schools, partnerships have been established with United Nations agencies, the International Committee of the Red Cross and civil society. UN وأقام الكرسي الرسولي شراكات مع وكالات الأمم المتحدة ولجنة الصليب الأحمر الدولية والمجتمع المدني بغية الاضطلاع ببرامج تثقيف في مجال حقوق الإنسان، وهي برامج مخصصة ليس فقط لرجال الدين، بل أيضاً للأطفال والطلاب الذين يدرسون في المدارس الكاثوليكية.
    Equally, members of the Committee requested the State party to provide details of the breakdown by ethnic or racial origin of pupils in Catholic schools, as well as information on efforts undertaken to promote educational opportunities in Catholic schools for the most disadvantaged groups in society. UN وطلب أعضاء اللجنة الى الدولة الطرف أيضا توفير تفاصيل بشأن توزيع الطلبة في المدارس الكاثوليكية حسب اﻷصل اﻹثني أو العنصري، علاوة على معلومات بشأن الجهود التي بذلت لتعزيز الفرص التعليمية في المدارس الكاثوليكية بالنسبة للفئات اﻷشد حرمانا في المجتمع.
    SRI noted that young people attending Catholic schools face specific violations that affect their right to uncensored sexual health information. UN 14- وأشارت المبادرة إلى أن الشباب الذين يزاولون تعليمهم في المدارس الكاثوليكية يواجهون انتهاكات محددة تؤثر على حقهم في الحصول على معلومات لا تخضع للرقابة عن الصحة الجنسية.
    Consequently, the level of indirect public funding allocated to the education of the author's children amounted to discrimination when compared to the full funding of public Roman Catholic schools in Ontario. UN وعليه، يعتبر مستوى التمويل الحكومي غير المباشر المخصص لتعليم أطفال صاحب البلاغ تمييزياً إذا قورن بالتمويل الكامل الذي تحصل عليه مدارس الروم الكاثوليك الحكومية في مقاطعة أونتاريو.
    Although arrangements exist for indirect public funding to existing private schools, the level of such funding is only a fraction of the costs incurred to the families, whereas public Roman Catholic schools are free. UN وعلى الرغم من وجود ترتيبات للتمويل الحكومي غير المباشر للمدارس الخاصة الموجودة، فإن مستوى هذا التمويل لا يبلغ سوى جزء ضئيل من التكاليف التي تتحملها الأسر، في حين أن مدارس الروم الكاثوليك الحكومية مجانية.
    Subsidies were available to all private educational institutions, not just to Catholic schools and tax benefits were granted to all registered religions without distinction. UN والإعانات المالية متوفرة لجميع المؤسسات التعليمية الخاصة لا للمدارس الكاثوليكية فقط، ويتم منح مزايا ضريبية لجميع الأديان المسجلة بدون تمييز.
    As a result, Roman Catholic schools are the only religious schools entitled to the same public funding as the public secular schools. UN ونتيجة لذلك، تكون مدارس الروم الكاثوليك هي المدارس الدينية الوحيدة التي تحصل على نفس التمويل الحكومي الممنوح للمدارس الحكومية العلمانية.
    It further noted that non-denominational or multi-denominational schools represented only a small percentage of the total and, regretted that, according to reports, there were not enough alternative schools, and students of the Catholic faith were favoured for enrolment into Catholic schools against students of other faiths in case of shortage of places. UN وأشارت اللجنة كذلك إلى أن المدارس غير المذهبية أو المتعددة المذاهب لا تشكل سوى نسبة ضئيلة من مجموع المدارس معربة عن أسفها لكون التقارير تظهر أن المدارس البديلة غير موجودة بعدد كافٍ ولكون التلاميذ المنتمين إلى المذهب الكاثوليكي يحظون بالأفضلية على تلاميذ المذاهب الأخرى في الالتحاق بالمدارس الكاثوليكية في حال نقص المقاعد الدراسية.
    Nearly 41 million pupils attended 161,000 Catholic schools throughout the world. UN وأشار إلى وجود ٤١ مليون تلميذ يرتادون ٠٠٠ ١٦١ كنيسة كاثوليكية منتشرة في العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus