He agreed with the United States delegation that the proposed amendment was unnecessary, and felt that it could cause problems of interpretation. | UN | وهو يتفق مع وفد الولايات المتحدة في أن التعديل المقترح غير ضروري، ويرى أنه يمكن أن يسبب مشاكل في التفسير. |
Many schools do not have a continuous roster, which may cause problems for working parents. | UN | ولا توجد قائمة دائمة بكثير من المدارس، مما قد يسبب مشاكل للوالدين العاملين. |
Pentachlorobenzene may therefore cause problems also in other countries or regions. | UN | وهكذا فإن البنزين الخماسي الكلور قد يسبب مشاكل أيضاً في بلدان أخرى أو في مناطق أخرى. |
Article 50 of the Charter also foresaw that sanctions might cause problems to third States, and it called for measures to be taken to resolve them. | UN | وأن المادة 50 من الميثاق قد تنبأت بأن الجزاءات قد تسبب مشاكل للدول النامية. ودعت إلى اتخاذ إجراءات لحلها. |
Retroactivity could cause problems especially with regard to economic and commercial treaties. | UN | فرجعيــة الأثــر يمكن أن تسبب مشاكل لا سيما فيما يتعلق بالمعاهدات الاقتصادية والتجارية. |
While this text does continue to cause problems for some, it is up to them to submit improvements in the spirit of flexibility which characterizes the multilateral world. | UN | وإذا بقي هذا النص يثير مشاكل للبعض، فالأحرى بهم التقدم بتحسينات بروح المرونة التي تميز علاقات العالم متعدد الأطراف. |
In many areas of the world, the important synergy effects between forestry and agriculture has led to the emergence of agroforestry systems; this can cause problems for data analysis if not coordinated. | UN | وفي مناطق عديدة من العالم، أدت أوجه التآزر الهامة بين الحراجة والزراعة إلى ظهور نظم للزراعة الحرجية، مما قد يؤدي إلى مشاكل بالنسبة لتحليل البيانات إذا لم يتم تنسيقها. |
It's a slim possibility, but even the question can... cause problems. | Open Subtitles | إنها إمكانية صغيرة جدا لكن حتى السؤال يمكن أن يسبب مشاكل |
Or the fear and tension may cause problems for us. | Open Subtitles | أو الخوف والتوتر قد يسبب مشاكل بالنسبة لنا. |
Even where regional organizations are capable of contributing, the use of multiple organizations in a single mission area can cause problems of coordination, and greater difficulty in constructing a coherent end-strategy for an operation. | UN | وحتى إذا كان في مقدور المنظمات الإقليمية أن تساهم في المسألة، فإن الاستعانة بمنظمات متعددة في نطاق بعثة واحدة يمكن أن يسبب مشاكل تتعلق بالتنسيق ويزيد من صعوبات وضع استراتيجية متماسكة لإنهاء العملية. |
While some were of the view that the phrase should be deleted, it was noted that deletion could cause problems in interpretation later, given the common use of similar language in other instruments. | UN | ومع أن البعض رأى أنه ينبغي حذف هذه العبارة، فقد لوحظ أن حذفها يمكن أن يسبب مشاكل في التفسير فيما بعد، بالنظر إلى شيوع استخدام صيغ لغوية مماثلة في صكوك أخرى. |
However, the Government has not yet concluded the Optional Protocol as concerns have been pointed out that it may cause problems in relation to Japanese judicial system, including the independence of the judiciary and so careful examination should be given to such points. | UN | بيد أن الحكومة لم توافق بعد على البروتوكول الاختياري لوجود مخاوف تشير إلى أنه قد يسبب مشاكل فيما يتعلق بالنظام القضائي الياباني، بما في ذلك استقلال القضاء ومن ثم ينبغي دراسة تلك النقاط بعناية. |
Retroactivity could cause problems if the treaty was designed to be applied to economic and commercial actors, for whom what was most important was the stability and predictability of the legal regime. | UN | وهذا الأثر الرجعي يمكن أن يسبب مشاكل إذا ما كان المقصود بالمعاهدة أن تُطبق على فعاليات اقتصادية أو تجارية يكون أهم شيء بالنسبة لها هو استقرار النظام القانوني وقابليته للتنبؤ. |
It is widely recognized that pesticides continue to cause problems under the conditions of use in many countries. | UN | 28 - ومن المعترف به على نطاق واسع أن مبيدات الآفات لا تزال تسبب مشاكل في ظروف استعمالها في كثير من البلدان. |
Severely hazardous pesticide formulations continue to cause problems under the conditions of use in many countries. | UN | 38 - ما فتأت تركيبات مبيدات الآفات شديدة الخطورة تسبب مشاكل في ظروف الاستخدام لدى الكثير من البلدان. |
The lack of federal regulation and inspection may cause problems to women's health and therefore regulation is necessary to be implemented. | UN | وعدم وجود لوائح تنظيمية اتحادية وعمليات تفتيش اتحادية قد تسبب مشاكل لصحة المرأة، ولذلك، اللوائح التنظيمية ضرورية للتطبيق. |
It was recognized that the costs involved might cause problems to developing countries, in particular to the least developed among them, and that measures needed to be taken to facilitate the participation of developing country experts, including by providing a predictable and stable funding basis. | UN | وتم التسليم بأن التكاليف التي ينطوي عليها ذلك قد تسبب مشاكل للبلدان النامية خاصة أقل البلدان النامية بينها، وأن ثمة حاجة الى اتخاذ تدابير لتيسير اشتراك الخبراء من البلــدان الناميـــة بما في ذلك توفير أساس للتمويل يكون ثابتا ويمكن التنبؤ به. |
The document contains the main proposals for the development of a national occupational health-care policy. Its main goal is to achieve more effective occupational health care in occupations which are known to cause problems and to expose workers to health risks. | UN | وتتضمن هذه الوثيقة أهم اقتراحات رسم سياسة وطنية للرعاية الصحية المهنية تسعى أساساً إلى تحقيق رعاية صحية مهنية أكثر فعالية في المهن التي تسبب مشاكل للعمال وتعرضهم لمخاطر صحية. |
If there is a lack of certainty regarding which area belongs to the sovereign jurisdiction of a particular State, this can cause problems in the medium term, with serious consequences as regards States' sovereignty over airspace. | UN | ومن شأن عدم اليقين بشأن المجال الذي يندرج ضمن الولاية القضائية السيادية لدولة بعينها أن يثير مشاكل على المدى المتوسط، مع ما لذلك من عواقب جسيمة فيما يخصّ سيادة الدول على الفضاء الجوي. |
12. Although draft article 6 was fully in the spirit of the Nottebohm case and of current international jurisprudence, the underlying principle might cause problems of application. | UN | 12 - وقال إن مشروع المادة 6 وإن كان يتفق تماما وروح قضية نوتبوم ومع الفقه الدولي الراهن فإن المبدأ الذي تستند إليه هذه المادة يمكن أن يؤدي إلى مشاكل في التطبيق. |
In some cases additional elements have been introduced which may cause problems of application in the future. | UN | وأدرجت في بعض الحالات عناصر إضافية قد تثير مشاكل تطبيق في المستقبل. |
Look, I know that you were close with Jason Atwood, but it's a friendship that could cause problems for you. | Open Subtitles | نظرة، وأنا أعلم أن كنت وثيق مع جيسون أتوود، وإنما هو الصداقة التي يمكن أن تسبب المشاكل بالنسبة لك. |
Other practical issues: It should be noted that metals or metal-like compounds (e.g., arsenic) may interfere with catalysts or cause problems in disposing of the residue. | UN | القضايا العملية الأخرى: تجدر الملاحظة بأن المعادن أو المركبات المماثلة للمعادن (مثل الزرنيخ) قد تتداخل مع المواد الحفازة أو تتسبب في حدوث مشاكل بالبيئة للتخلص من المخلفات. |