"cause the death of" - Dictionnaire anglais arabe

    "cause the death of" - Traduction Anglais en Arabe

    • تسبب وفاة
        
    • تودي بحياة
        
    Malignancies, cardiovascular disease, diabetes and respiratory diseases cause the death of far more than half of our citizens. UN فالأورام الخبيثة وأمراض القلب والأوعية الدموية وأمراض السكري والجهاز التنفسي تسبب وفاة أكثر من نصف مواطنينا.
    Furthermore, there has been the use by allied forces of prohibited weapon systems such as bombs manufactured from depleted uranium, which have caused and continue to cause the death of large numbers of Iraqi civilians from the radiation and toxic materials released by such bombs, and that is in addition to the widespread environmental damage caused by the continuing embargo and the deterioration of services in the country. UN كما أن استخدام قوات التحالف ﻷسلحة محظورة مثل القنابل المصنوعة من اليورانيــوم المنضــب والتــي سببت ولا تزال تسبب وفاة أعداد كبيرة من المدنيين العراقيين، بسبب الاشعاعات والسموم التي أطلقتها هذه اﻷسلحة. هذا اضافة الى اﻷضرار البيئية الكثيرة التي يسببها استمرار الحصار وتدهور مرافق الخدمات في العراق.
    27. The Committee notes with concern the high levels of maternal and infant mortality and the fact that clandestine abortions cause the death of large numbers of women (arts. 10, para. 2 and 12, para. 2 (a)). UN 27- وتلاحظ اللجنة مع القلق المعدلات المرتفعة لوفيات الأمهات والرضع وأن عمليات الإجهاض السرية تسبب وفاة أعداد كبيرة من النساء (الفقرة 2 من المادة 10، والفقرة 2(أ) من المادة 12).
    Moreover, there has recently been a rise in the activities of criminal terrorist groups, which carry out acts that cause the death of hundreds of people and have other serious consequences. UN وفضلاً عن ذلك، حدثت مؤخراً زيادة في أنشطة الجماعات الإرهابية الإجرامية، التي تقوم بأفعال تودي بحياة المئات من الناس، كما تترتب عليها نتائج خطيرة أخرى.
    Given an event of this nature - no matter how serious - the right to self-defence must not be invoked by a powerful State to unilaterally unleash a war that will affect the whole world in an unpredictable way and that will cause the death of an unthinkable number of innocent people. UN وأمام هذه الحقيقة، على قدر خطورتها، ينبغي أن لا تقوم دولة قوية، استنادا إلى حق الدفاع المشروع عن النفس، بمفردها بشن حرب يمكن أن تتحول إلى حرب عالمية لا يمكن التنبؤ بنتائجها تودي بحياة عدد لا حصر له من الأشخاص الأبرياء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus