"cause to be lost" - Dictionnaire anglais arabe
"cause to be lost" - Traduction Anglais en Arabe
PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.
'cause...'cause I know what it feels like to be lost and lonely and invisible. | Open Subtitles | لأني ... أعرف شعور أنتكونمفقودًاووحيدًاوكأنك غيرمرئي. |
Nevertheless those attainments should not cause sight to be lost of the fact that throughout the world, particularly in Africa and South-East Asia, in regions affected by conflicts in particular, children lived through extremely difficult conditions day by day. | UN | ٥ - بيد أن هذه الانجازات يجب ألا تحجب عنا الحقيقة، وهي أن اﻷطفال في جميع أرجاء العالم، وعلى وجه أكثر تخصيصا في أفريقيا وجنوب شرقي آسيا، ولا سيما في المناطق المتأثرة بالمنازعات، يعيشون يوميا ظروفا صعبة للغاية. |
Hot spells, cold snaps or heavy rains during vulnerable periods could cause whole crops to be lost. Changes in rainfall could reduce the availability of local waterways to support regional transport by boat or barge. | UN | وقد تتسبب موجات الحر أو البرد أو اﻷمطار الغزيرة في الفترات الحساسة الى ضياع محاصيل بأكملها، كما أن التغيرات في سقوط اﻷمطار قد تقلل من عدد المجاري المائية المتاحة للملاحة المحلية، لتدعيم وسائل النقل الاقليمية، بالزوارق أو البواخر. |
Some elements of the ethnic armed groups had argued in favour of waiting until after the elections to negotiate a ceasefire, but such a delay could cause the momentum achieved by the negotiations to be lost and, in his view, set back the peace process. | UN | وأضاف قائلاً إن بعض عناصر الجماعات المسلحة الإثنية تجادل داعية للتريث إلى أن تنتهي الانتخابات ثم تبدأ مناقشة وقف إطلاق النار، لكن هذا التأخير يمكن أن يؤدي إلى انقطاع الزخم الذي تحقق في المفاوضات وهذا في رأيه سوف يسبب نكسة لعملية السلام. |
The current international context should not cause these requirements to be lost from view, since they affect millions of people who are daily subjected to the horrors of discriminatory treatment. | UN | وينبغي ألا تؤدي الأوضاع الدولية الحالية إلى تحويل الأنظار عن هذه المتطلبات، لأنها تمس ملايين الأشخاص الذين يعانون في كل يوم من هول المعاملات التمييزية. |
If you were to judge our society by the manner in which we treat those lost on our streets, we would have cause to be shamed. | Open Subtitles | لو تم الحكم علينا من خلال معاملتنا لأولئك الضائعين في شوارعنا فسيُحكَمُ علينا بالعار |
Delaying start-up or underestimating the support challenges could cause such an opportunity to be lost. | UN | ومن شأن الإبطاء في إيفاد البعثة أو الاستهانة بالتحديات التي يفرضها توفير الدعم أن يتسببا في إهدار هذه الفرصة. |
1. Decides to designate 29 May as the International Day of United Nations Peacekeepers, to be observed annually to pay tribute to all the men and women who have served and continue to serve in United Nations peacekeeping operations for their high level of professionalism, dedication and courage, and to honour the memory of those who have lost their lives in the cause of peace; | UN | 1 - تقرر اعتبار يوم 29 أيار/مايو اليوم الدولي لحفظة السلام التابعين للأمـــم المتحدة، على أن يحتَفَل به سنويا لتوجيه تحية إكبار إلى جميع الرجال والنساء الذين عملوا وما زالوا يعملون في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام لما يبدونه من مستوى رفيع من المهنية والتفاني والشجاعة، ولتخليد ذكرى أولئك الذين جادوا بأرواحهم دفاعا عن السلام؛ |
151. The Special Committee recommends that 29 May be designated the International Day of United Nations Peacekeepers, to be observed annually in tribute to all the men and women who have served and continue to serve in United Nations peacekeeping operations for their high level of professionalism, dedication and courage, and to honour the memory of those who have lost their lives in the cause of peace. | UN | 151 - توصي اللجنة الخاصة بأن يعين يوم 29 أيار/مايو يوما دوليا لحفظة السلام التابعين للأمم المتحدة يحتفل به سنويا، إكراما لجميع الرجال والنساء الذين خدموا وما زالوا يخدمون في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام لما يتصفون به من روح مهنية وتفان وشجاعة عالية، وتحية لذكرى الذين بذلوا أرواحهم خدمة للسلام. |
29. The unjustly convicted person or the person deprived of liberty without cause or who lost job or social insurance, will be recognized the years of service and social insurance as if he were employed during the period of unemployment due to unjust conviction or deprivation of liberty without cause. | UN | ٩٢- ويعترف للشخص المحكوم عليه ظلما أو للشخص المحروم من حريته دون سبب أو للشخص الذي خسر عمله أو الضمان الاجتماعي بسنوات الخدمة والضمان الاجتماعي كما لو كان مستخدما طوال فترة البطالة بسبب الحكم الظالم أو الحرمان من الحرية دون سبب. |
1. Decides to designate 29 May as the International Day of United Nations Peacekeepers, to be observed annually to pay tribute to all the men and women who have served and continue to serve in United Nations peacekeeping operations for their high level of professionalism, dedication and courage, and to honour the memory of those who have lost their lives in the cause of peace; | UN | 1 - تقرر اعتبار يوم التاسع والعشرين من أيار/مايو اليوم الدولي لحفظة السلام التابعين للأمـــم المتحدة، على أن يحتَفَل به سنويا لتوجيه تحية إكبار إلى جميع الرجال والنساء الذين عملوا وما زالوا يعملون في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام لما أبدوه ويبدونه من مستوى رفيع من المهنية والتفاني والشجاعة، ولتخليد ذكرى أولئك الذين جادوا بأرواحهم دفاعا عن السلام؛ |
Concerned that the positive momentum generated since last spring would be lost unless some tangible progress is made in the near future, the SecretaryGeneral reiterates his call on the Government and Daw Aung San Suu Kyi to set aside their differences, unite for the larger cause and start their political dialogue as soon as possible so that a national reconciliation acceptable to all interested parties in Myanmar can be achieved at an early date. | UN | ويعيد الأمين العام، انشغالاً منه حيال ضياع ما تولّد من زخم إيجابي منذ الربيع الماضي ما لم يحرز بعض التقدم الملموس في المستقبل القريب، توجيه دعوته إلى الحكومة وداو أونغ سوو كيي إلى أن يضعا خلافاتهما جانباً وأن يتحّدا من أجل القضية الأكبر وأن يبدأ حوارهما السياسي بأسرع وقت ممكن كيما يتسنى تحقيق مصالحة وطنية تكون مقبولة لدى جميع الأطراف المهتمة في ميانمار في وقت مبكر. |
All I can do is wish you luck and remind you not to be late,'cause if you don't get back before Ben wakes up, you'll be lost forever. | Open Subtitles | كل ما يمكنني القيام به هو أتمنى لكم حظا سعيدا وأذكركم أن لا يكون في وقت متأخر، 'سبب إذا كنت لا تحصل مرة أخرى قبل بن يستيقظ، عليك أن تضيع إلى الأبد. |
The first time I turned off the light and stood there, I thought we're gonna have to keep the light on and stay across where we are'cause otherwise it's going to be pretty easy to get lost down there. | Open Subtitles | في أول مرة أطفأت الإضاء ووقفت هناك، لقد أعتقدتُ فعلينا أن نبقي على إستمرار الإضاءة ونظل حيثُ نكون لإنه بمعنى آخر من السهل جداً أن نتوه بالأسفل هناك. |
Jordan considers suspension of these plans to be a " lost opportunity " that was due to the influx of refugees and it claims that the suspension of the plans was also a direct cause of the subsequent increase in the withdrawal of water from the Azraq wetlands. | UN | ويعتبر الأردن وقف هذه الخطط " فرصة ضائعة " ترجع إلى تدفق اللاجئين، ويدعي أن وقف الخطط كان كذلك سبباً مباشراً لما أعقب ذلك من زيادة في سحب المياه من أراضي الأزرق الرطبة. |
As IUU fishing vessels continue to be the main cause of seabird mortality in the Southern Ocean, the campaigns by ASOC against IUU fishing for toothfish also constitute an effort to reduce incidental mortality of seabirds. D. lost or abandoned gear and related marine debris | UN | وبما أن سفن الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم ما زالت هي السبب الرئيسي وراء ارتفاع معدلات موت الطيور البحرية في المحيط الجنوبي، فإن حملات التحالف المضادة لصيد هذه السفن للسمك المسنَّن تشكل أيضا جهودا ترمي إلى تقليل الموت العرضي للطيور البحرية. |
ICRC welcomed the text of the Statute, but pointed out that no time should be lost in drawing up the annex concerning the use of weapons which are of a nature to cause superfluous injury or unnecessary suffering or which are indiscriminate, especially weapons of mass destruction. | UN | ورحبت لجنة الصليب اﻷحمر الدولية بنص النظام اﻷساسي، ولكنها نوهت إلى ضرورة اﻹسراع في إعداد المرفق المتعلق باستخدام اﻷسلحة التي تسبب جروحا زائدة أو معاناة غير ضرورية أو اﻷسلحة العشوائية، خاصة أسلحة الدمار الشامل. |
It is the facts -- 25 million human beings dead already, 40 million living with the HIV virus and 15 million children who have lost the two people they cared for most in the world, their mothers and fathers -- that cause us to be here today. | UN | فالحقائق - 25 مليون إنسان ماتوا فعلاً، و 40 مليون إنسان يعيشون بفيروس نقص المناعة البشرية و 15 مليون طفل فقدوا أبويهم - هي سبب وجودنا هنا اليوم. |
A permanent solution to the Israeli-Palestinian conflict continues to be an elusive goal, and seems a lost cause. | UN | والحل الدائم للصراع الإسرائيلي - الفلسطيني لا يزال هدفا بعيد المنال، ويبدو قضية خاسرة. |
The increase in the deterioration of the natural environment due to factors such as sea-level rise will cause a reduction in the benefits of the tourism sector, as its most important natural resource will be lost. | UN | وستؤدي زيادة التدهور في البيئة الطبيعية، نتيجة لعوامل من قبيل ارتفاع مستوى سطح البحر، إلى تقليص الفوائد التي يجنيها قطاع السياحة، حيث ستكون أهم الموارد الطبيعية قد فقدت. |