"cause to obtain" - Dictionnaire anglais arabe
"cause to obtain" - Traduction Anglais en Arabe
PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.
Officials explained that one cause of delay is the need to obtain local medical examiners certificates on the cause of death in each case. | UN | Officials explained that one cause of delay is the need to obtain local medical examiners certificates on the cause of death in each case. |
3.5.14 Moreover, reliable reports from international human rights bodies indicate that the illtreatment regularly inflicted by Spanish officers, intentionally and with professionalism, in order to obtain confessions or information or to cause terror, are serious enough to be classified as torture under article 1 of the Convention against Torture and the jurisprudence of the European Court of Human Rights. | UN | 3-5-14 وإضافة إلى ذلك، تشير تقارير موثوق بها صادرة عن هيئات دولية تعنى بحقوق الإنسان إلى أن سوء المعاملة التي يمارسها رجال الأمن الأسبان عمدا وبشكل حرفي، بغية انتزاع اعترافات أو معلومات أو لغرض الترهيب، تعتبر خطيرة بما يكفي لتصنيفها على أنها تعذيب طبقا للمادة الأولى من اتفاقية مناهضة التعذيب والأحكام القضائية الصادرة عن المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان. |
Álvarez had been arrested in the United States, and was standing trial there for possessing a weapons arsenal intended for violent actions against Cuba. The mercenaries helped him to obtain a reduced sentence by providing him with documents sent from Havana, which allowed the terrorist to portray himself as a benefactor of the cause of human rights, as someone who supports groups in Cuba that struggle for human rights. | UN | فقد ساعدته هذه العناصر بدورها، عند إحالته إلى المحاكمة، من أجل التخفيف من العقوبة الصادرة ضده لحيازته ترسانة من الأسلحة بغرض تنفيذ أعمال عنف ضد كوبا، حيث وافته بمستندات أُرسلت من هافانا سمحت للإرهابي بتصوير نفسه راعيا لقضية حقوق الإنسان " يقدم الدعم للجماعات التي تكافح في كوبا من أجل مناصرة حقوق الإنسان " ، وليس لا إرهابيا. |
While some partners have expressed interest in funding some of the positions, no firm commitment has been received so far. UNMISET has made special efforts to obtain the support of the United Nations Development Programme (UNDP), which is currently managing an assistance programme that includes 118 " critical " adviser posts. However, funding remains a cause of concern. | UN | وفي حين أبدى بعض الشركاء اهتمامه بتحمل تكلفة البعض من الوظائف المذكورة، لم يصدر أي التزام أكيد بذلك.وقد بذلت البعثة جهودا استثنائية للحصول على دعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الذي يدير حاليا برنامجا للمساعدة يضم 118 وظيفة من وظائف المستشارين " في أهم المجالات الحرجة " ، ولكن التمويل لا يزال يبعث على القلق. |
22. The Committee confirmed its decision 21/1 on reports requested on an exceptional basis and under article 18, paragraph 1 (b), in order to obtain and examine the information on an actual or potential violation of women's human rights, where there is special cause for concern about such violation, and adopted revised standards and guidelines. | UN | 22 - وأكدت اللجنة قرارها 21/1 المتعلق بالتقارير التي تُطلب على أساس استثنائي وبموجب الفقرة 1 (ب) من المادة 18 بغية الحصول على معلومات بشأن انتهاك فعلي أو محتمل للحقوق الإنسانية للمرأة ودراسة تلك المعلومات، حيثما كان هناك سبب خاص يدعو للقلق بشأن هذا الانتهاك، واعتمدت المعايير والمبادئ التوجيهية المنقحة. |
The Committee decided that it may sometimes be necessary to request exceptional reports from States parties, under article 18.1 (b) of the Convention, in order to obtain and examine the information on an actual or potential violation of women’s human rights, where there is special cause for concern about such violation. | UN | قررت اللجنة أنه قد يلزمها أحيانا أن تطلب تقارير استثنائية من الدول اﻷطراف، بموجب المادة ١٨-١ )ب( من الاتفاقية، بغية الحصول على معلومات عن انتهاك فعلي أو محتمل للحقوق اﻹنسانية للمرأة ودراسة هذه المعلومات، حيثما يكون هناك سبب خاص يدعو إلى القلق بشأن هذا الانتهاك. |
Was it through corruption that the Rwandese militiamen and ex-soldiers managed to obtain the complicity and assistance of the Zairian authorities in spreading to eastern Zaire the genocide that had taken place in Rwanda in 1994? Did the two parties have something in common against a group of Kinyarwanda-speaking Zairians or was their cause coupled with corruption? | UN | هل تمكن أفراد الميليشيات والجنود السابقون الروانديون عن طريق الرشوة من ضمان تواطؤ السلطات الزائيرية معهم ومساعدتها لهم، لتوسيع رقعة اﻹبادة الجماعية الرواندية لعام ١٩٩٤ لتشمل شرق زائير؟ وهل للطرفين قضية مشتركة ضد هذه الفئة من الزائيريين الناطقين باللغة الكينية الرواندية أم هل أن هذه القضية قد انطوت أيضا على الرشوة؟ |
438. The Committee confirmed its decision 21/I that it may sometimes be necessary to request exceptional reports from States parties, under article 18.1 (b) of the Convention, in order to obtain and examine the information on an actual or potential violation of women's human rights, where there is special cause for concern about such violation. | UN | 438 - أكدت اللجنة في مقررها 21/أولا على أنها قد تضطر أحيانا إلى طلب تقارير استثنائية من الدول الأطراف، بموجب المادة 18-1 (ب) من الاتفاقية، بغية الحصول على معلومات بشأن انتهاك فعلي أو محتمل لحقوق الإنسان الخاصة بالمرأة وفحص هذه المعلومات، حيثما يكون هناك سبب خاص يدعو للقلق بشأن هذا الانتهاك. |
Even though a terrorist act is not carried out, it is possible to commit the offence of financing terrorism: it is sufficient to devastate, loot, extort, rob, kidnap, hold in confinement, set fire, plunder, cause an explosion, carry out an attack on an individual or an act of terrorism in order to obtain funds to support a clandestine or subversive political organization or to support or finance terrorist organizations. | UN | وعلى الرغم من عدم تنفيذ عمل إرهابي، فإنه قد يكون من المحتمل ارتكاب جريمة تمويل الإرهاب: فقد يكفي التخريب، أو النهب، أو الابتزاز أو السرقة أو الاختطاف، أو الاحتجاز، أو إشعال النار، أو السلب، أو التسبب في انفجار، أو شن هجوم على أحد الأفراد، أو ارتكاب عمل إرهابي بغية الحصول على أموال لتقديم الدعم إلى منظمة سياسية سرية أو انقلابية، أو تقديم الدعم أو تمويل منظمات إرهابية. |
" Part programme " : an ordered set of instructions in a language and in a format required to cause operations to be effected under automatic control, which is either written in the form of a machine " programme " on an input medium or prepared as input data for processing in a computer to obtain a machine " programme " (reference: " ISO " 2806-1980). | UN | " البرنامج الجزئي " : مجموعة مرتبة من التعليمات باللغة والشكل المطلوبين لتسيير العمليات في إطار التحكم اﻷوتوماتي، وتكون إما مكتوبة على شكل " برنامج " لﻵلة على وسيطة إدخال، أو معدة على شكل بيانات إدخال لمعالجتها في حاسوب للحصول على " برنامج " لﻵلة )المرجع: 2806-1980 " " ISO(. |
27. The Committee confirmed its decision 21/I that it may sometimes be necessary to request exceptional reports from States parties, under article 18.1 (b) of the Convention, in order to obtain and examine the information on an actual or potential violation of women's human rights, where there is special cause for concern about such violation. | UN | 27 - أكدت اللجنة في مقررها 21/أولا على أنها قد تضطر أحيانا إلى طلب تقارير استثنائية من الدول الأطراف، بموجب المادة 18-1 (ب) من الاتفاقية، بغية الحصول على معلومات بشأن انتهاك فعلي أو محتمل لحقوق الإنسان الخاصة بالمرأة وفحص هذه المعلومات، حيثما يكون هناك سبب خاص يدعو للقلق بشأن هذا الانتهاك. |
Exceptional reports6 The Committee decided that it may sometimes be necessary to request exceptional reports from States parties, under article 18.1 (b) of the Convention, in order to obtain and examine the information on an actual or potential violation of women's human rights, where there is special cause for concern about such violation. | UN | قررت اللجنة أنه قد يلزمها أحيانا أن تطلب تقارير استثنائية من الدول الأطراف، بموجب المادة 18/أولا (ب) من الاتفاقية بغية الحصول على معلومات عن انتهاك فعلي أو محتمل للحقوق الإنسانية للمرأة ودراسة هذه المعلومات، حيثما يكون هناك سبب خاص يدعو إلى القلق بشأن هذا الانتهاك. |
It decided that it may sometimes be necessary to request exceptional reports from States parties under article 18.1 (b) of the Convention in order to obtain and examine the information on an actual or potential violation of women’s human rights, where there is special cause for concern about such violation. | UN | وقررت اللجنة أنه قد يكون من الضروري طلب تقديم تقارير استثنائية من الدول اﻷعضاء بموجب المادة ١٨-١ )ب( من الاتفاقية بغية الحصول على المعلومات بشأن انتهاك فعلي أو محتمل لحقوق اﻹنسان المتعلقة بالمرأة حيث يكون ثمة سبب خاص يدعو إلى القلق إزاء هذا الانتهاك وبغية النظر في هذه المعلومات. |
In some rural areas, however, women must walk for several kilometres in order to obtain water, and the water itself is frequently of dubious quality and likely to cause parasitic diseases. | UN | وفي بعض المناطق الريفية، تُضطر النساء إلى قطع مسافات قد تبلغ عدة كيلومترات من أجل التّزوّد بالمياه. وعند العثور على تلك المياه، فإن نوعيتها كثيرا ما تكون مُحاطة بالشكوك، مما يؤدي لا محالة إلى الإصابة بأمراض طفيلية(). |
All Georgian citizens have the right to obtain accessible, full and objective information about the state of their health, except when such information would cause the patient significant harm (Articles 7 and 41). | UN | وجميع المواطنين الجورجيين لهم الحق في الحصول على معلومات ميسرة وكاملة وموضوعية عن حالتهم الصحية، الا في الحالات التي يمكن أن تسبب فيها مثل هذه المعلومات أذى معنويا للمريض (المادتان 7 و 41). |
35. The opinion was expressed that although the requirement to obtain the consent of the affected State was reasonable, it could cause delay in cases where rapid reaction was needed. | UN | 35 - وأُعرب عن رأي مفاده أنه رغم الطابع المعقول الذي يتسم به شرط الحصول على موافقة الدولة المتأثرة، إلا أنه يمكن أن يسبب تأخيرا في الحالات التي تقتضي ردا سريعا(). |
6. The Pedro Kourí Institute of Tropical Medicine was unable to obtain necessary equipment for the electrophoresis technique (used in monitoring salmonella and other bacteria that cause severe gastrointestinal infections, mainly in children) because the firm that sells it, Bio-Rad, is North American. | UN | 6 - ولم يتمكن معهد بيدرو كوري للطب المداري من الحصول على المعدات اللازمة لتقنية الكَهْرَبِيّ (المعتمدة لرصد السَّلْمونلَة وغيرها من أنواع البكتريا التي تتسبب في التهابات مَعِدِيٌّة مِعَوِيّة خطيرة، لدى الأطفال بصفة رئيسية) لأن الشركة التي تبيعها، وهي BioRod، من أمريكا الشمالية. |
Several families who sought to obtain a police statement, necessary to apply for a judicial declaration of death, also told me that the authorities had tried to force them to change the cause of disappearance in their statement so as not to implicate State agents. | UN | وأبلغتني أيضاً كثير من الأسر التي سعت إلى الحصول على بيان الشرطة اللازم لاستصدار الإعلان القضائي للوفاة أن السلطات حاولت إجبارها على تعديل سبب الاختفاء المذكور في بيانها بحيث لا توجه الاتهام إلى أعوان الدولة. |
Differing packaging regulations in different countries may cause transaction costs to obtain information and to adapt to the different requirements in each market. | UN | ١٢- وتطبيق أنظمة تغليف مختلفة في مختلف البلدان قد يسبب تكاليف معاملات للحصول على المعلومات والتكيف مع مختلف الشروط السائدة في كل سوق. |
Until the current crisis, the high level of global financial integration had allowed economies in transition to obtain the foreign direct investment they required owing to their insufficient domestic savings. However, the current decrease in capital flows was a cause for concern. | UN | وحتى اندلاع اﻷزمة الحالية، كان المستوى العالي الذي بلغه الاندماج المالي العالمي يمكن البلدان ذات الاقتصادات الانتقالية من الحصول على الاستثمارات اﻷجنبية المباشرة، التي لا يمكنها الاستغناء عنها بسبب قصور الادخار المحلي، غير أن تناقص تدفقات رؤوس اﻷموال في الوقت الحالي يبعث على القلق. |