"caused by landmines" - Traduction Anglais en Arabe

    • الناجمة عن الألغام الأرضية
        
    • التي تسببها الألغام الأرضية
        
    • التي تسببها الألغام البرية
        
    • من جراء الألغام الأرضية
        
    • بسبب الألغام الأرضية
        
    • تسببه اﻷلغام اﻷرضية
        
    • الناجمة عن اﻷلغام البرية
        
    • سببتها الألغام البرية
        
    • التي تسبّبها الألغام الأرضية
        
    • تسببها اﻷلغام البرية
        
    China would continue to cooperate closely with all parties and contribute to resolving the humanitarian concerns caused by landmines. UN وأضاف أن الصين ستواصل التعاون عن كثب مع جميع الأطراف وستسهم في حل المشاكل الإنسانية الناجمة عن الألغام الأرضية.
    The Mission also conducted survey and mapping of dangerous areas, seeking to reduce the number of deaths and injuries caused by landmines and unexploded ordnance. UN وأجرت البعثة أيضا مسحا للمناطق الخطرة ورسمت خرائط لها سعيا للحد من عدد الوفيات والإصابات الناجمة عن الألغام الأرضية والذخائر غير المنفجرة.
    The Republic of Korea, as a State party to Amended Protocol II, attaches great importance to international efforts to mitigate the humanitarian suffering caused by landmines. UN وتعلق جمهورية كوريا، بوصفها دولة طرفا في البروتوكول الثاني المعدل، أهمية كبرى على الجهود الدولية الرامية إلى تخفيف المعاناة الإنسانية التي تسببها الألغام الأرضية.
    The forthcoming meeting in Maputo will be the first manifestation of the fact that the Convention has entered into force and the successful establishment of a framework for resolving the tremendous humanitarian problems caused by landmines. UN وسيكون الاجتماع القادم الذي سيعقد في مابوتو المظهر الأول لبدء نفاذ الاتفاقية والنجاح في وضع إطار لحل المشاكل الإنسانية الهائلة التي تسببها الألغام البرية.
    The Mission also conducted survey and mapping of dangerous areas, aiming to reduce number of deaths and injuries caused by landmines and unexploded ordnance. UN وأجرت البعثة أيضا مسحا للمناطق الخطرة ورسمت خرائط لها بهدف الحد من عدد الوفيات والإصابات من جراء الألغام الأرضية والذخائر غير المنفجرة.
    No human deaths or injuries caused by landmines and explosive remnants were reported on the east side of the berm during the reporting period. UN ولم يُبلغ عن وفيات أو إصابات بشرية بسبب الألغام الأرضية والمخلفات من المتفجرات على الجانب الشرقي من الجدار الرملي، خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Public information campaigns on key humanitarian subjects, such as the damage caused by landmines, will be developed. UN وسيجري تطوير حملات لﻹعلام الجماهيري بشأن مواضيع إنسانية أساسية، مثل الضرر الذي تسببه اﻷلغام اﻷرضية.
    Zimbabwe has not been able to build or maintain a reliable database of casualties caused by landmines. UN ولم تتمكن زمبابوي من بناء قاعدة بيانات يمكن التعويل عليها لحالات الإصابة الناجمة عن الألغام الأرضية أو الاحتفاظ بمثل هذه القاعدة.
    (c) Reduction in the rate and level of casualties caused by landmines and explosive remnants of war in affected countries UN (ج) ' 1` تخفيض معدل ومقدار الإصابات الناجمة عن الألغام الأرضية والمتفجرات المخلفة من الحروب في البلدان المتضررة
    (d) (i) Reduction in the rate and level of casualties caused by landmines and explosive remnants of war in affected countries UN (د) ' 1` تخفيض معدل ومقدار الخسائر البشرية الناجمة عن الألغام الأرضية والمتفجرات المخلفة من الحروب في البلدان المتضررة
    As a State party to Amended Protocol II, the Republic of Korea also attaches great importance to international efforts to mitigate the humanitarian suffering caused by landmines. UN وجمهورية كوريا، بصفتها دولة طرفا في البروتوكول الثاني المعدل، تولي أهمية عظمى أيضا للجهود الدولية الرامية إلى التقليل من المعاناة الإنسانية الناجمة عن الألغام الأرضية.
    (c) Reduction in the rate and level of casualties caused by landmines and explosive remnants of war in affected countries UN (ج) ' 1` تخفيض معدل ومقدار الإصابات الناجمة عن الألغام الأرضية والمتفجرات المخلفة من الحروب في البلدان المتضررة
    (a) (i) Reduction in the rate and level of casualties caused by landmines and explosive remnants of war in affected countries UN (أ) ' 1` تخفيض نسبة ومستوى الإصابات الناجمة عن الألغام الأرضية والمتفجرات من مخلفات الحروب في البلدان المتضررة
    The effective implementation of the Protocol would demonstrate the essential role it played in addressing the problems caused by landmines and lead to increased membership. UN ذلك أن تنفيذ البروتوكول على نحو فعّال سيقيم الدليل على الدور الأساسي المنوط به في التصدّي للمشكلات التي تسببها الألغام الأرضية وسيؤدي إلى زيادة العضوية.
    During the reporting period Medico International mainly participated in United Nations meetings dealing with global health and the specific problems caused by landmines. UN شاركت المنظمة أساسا، خلال الفترة المشمولة بالتقرير في اجتماعات الأمم المتحدة التي تعنى بالصحة في العالم وبالمشاكل المحددة التي تسببها الألغام الأرضية.
    Reduce death and injury caused by landmines and ERW by at least 50%; UN (أ) تخفيض حالات الوفيات والإصابات التي تسببها الألغام البرية والمتفجرات من مخلفات الحرب بنسبة 50 في المائة على الأقل؛
    22. Mr. CHENG (China) noted that amended Protocol II struck a proper balance between humanitarian concerns and the legitimate military needs of States, that the international community widely acknowledged its importance, since 86 States were now parties to it, and that it played an indispensable role in reducing the number of accidents caused by landmines in which the victims were civilians. UN 22- السيد شينغ (الصين) لاحظ أن البروتوكول الثاني المعدّل يقيم توازناً جيداً بين الشواغل الإنسانية والاحتياجات العسكرية المشروعة للدول، وأن المجتمع الدولي يعترف إلى حد كبير بأهمية هذا البروتوكول، ذلك أن 86 دولة أصبحت اليوم طرفاً فيه، وأنه يقوم بدور أساسي في تقليص عدد الحوادث التي تسببها الألغام البرية والتي توقع ضحايا من بين المدنيين.
    There had been reports of an increase in the number of mine victims in India, but that information was inaccurate, as no distinction was made between casualties caused by landmines and those resulting from the use of IEDs. UN وتفيد التقارير عن تزايد عدد ضحايا الألغام في الهند، لكن المعلومات غير دقيقة، لأنه لا يميز بين الإصابات من جراء الألغام الأرضية والتي يتسبب فيها استخدام الأجهزة المتفجرة المرتجلة.
    55. Mr. ESENLI (Observer from Turkey) explained that he did not wish to politicize the discussions in a conference which was seeking to reduce the human suffering caused by landmines, but that he was obliged, following the statement made by the representative of Cyprus, to reaffirm certain truths in the interests of the Turkish Republic of Northern Cyprus, which was not represented at the Conference. UN 55- السيد إيسينلي (المراقب عن تركيا) أوضح أنه لا يود إضفاء طابع سياسي على مناقشات مؤتمر يسعى للتخفيف من حدة ما يعانيه البشر من جراء الألغام الأرضية ولكنه يرى نفسه مضطراً بعد مداخلة ممثل قبرص إلى إعادة بعض الحقائق إلى مجراها خدمة لمصلحة جمهورية قبرص الشمالية التركية التي لا يوجد من يمثلها في المؤتمر.
    Zimbabwe has not been able to build or maintain a reliable database of casualties caused by landmines. UN ولم تتمكن زمبابوي من بناء قاعدة بيانات يمكن التعويل عليها لحالات الإصابة بسبب الألغام الأرضية أو الاحتفاظ بمثل هذه القاعدة.
    Public information campaigns on key humanitarian subjects, such as the damage caused by landmines, will be developed. UN وسيجري تطوير حملات لﻹعلام الجماهيري بشأن مواضيع إنسانية أساسية، مثل الضرر الذي تسببه اﻷلغام اﻷرضية.
    At the same time, they have expressed their readiness to adopt a step—by—step approach to the solution of the problems caused by landmines. UN وفي نفس الوقت، أعربت هذه الدول عن استعدادها لاتباع نهج " خطوة بعد خطوة " لحل المشاكل الناجمة عن اﻷلغام البرية.
    81. Mr. He Yi (China) said that his Government attached great importance to the humanitarian problems caused by landmines and other explosive remnants of war. UN 81 - السيد هي يي (الصين): قال إن حكومته تولي أهمية كبيرة للمشاكل الإنسانية التي تسبّبها الألغام الأرضية وغيرها من المخلفات المتفجّرة للحروب.
    In order to alleviate the suffering caused by landmines, my Government is committed to reinforcing international cooperation. UN وحكومتي ملتزمة بتعزيز التعاون الدولي حرصا على التخفيف من المعاناة التي تسببها اﻷلغام البرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus