"caused by the presence of" - Traduction Anglais en Arabe

    • الناجمة عن وجود
        
    • الناشئة عن وجود
        
    • الناتجة عن وجود
        
    • ناجمة عن وجود
        
    • التي تسبب فيها وجود
        
    As a result of problems caused by the presence of mercury in natural gas, most mercury is removed from natural gas before its sale or use. UN ونتيجة للمشاكل الناجمة عن وجود الزئبق في الغاز الطبيعي، يزال معظم الزئبق من الغاز الطبيعي قبل بيعه أو استخدامه.
    In these camps, the concerns include tensions caused by the presence of armed groups and the increase in incidents of gender-based violence. UN وكانت التوترات الناجمة عن وجود جماعات مسلحة وازدياد حوادث العنف القائم على نوع الجنس من بين الشواغل الملاحظة في تلك المخيمات.
    In the second preambular paragraph of draft resolution A/49/L.8 the Assembly would affirm its deep concern at the tremendous humanitarian problem caused by the presence of mines and other unexploded devices. UN فــــي الفقرة الثانيـــة من ديباجة مشروع القرار A/49/L.8، تؤكد الجمعية العامة بالغ قلقها إزاء المشكلة اﻹنسانية الجسيمة الناجمة عن وجود اﻷلغام وغيرها من اﻷجهزة غير المفجرة.
    Some of the restrictions on movement can be explained by the inconvenience caused by the presence of a military force in a civilian environment. UN ويمكن أن يعزى بعض القيود المفروضة على التنقل إلى المضايقة الناشئة عن وجود قوة مسلحة في بيئة مدنية.
    Mr. Benítez Sáenz (Uruguay) (interpretation from Spanish): Uruguay is pleased that the General Assembly is once again considering the item on assistance in mine clearance and will consider a draft resolution on assistance in dealing with the tremendous humanitarian problem caused by the presence of these lethal devices. UN السيد بينيتيز سانيز )أوروغواي( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: يطيب ﻷوروغواي أن تقوم الجمعية العامة مرة أخرى بالنظر في بند المساعدة على إزالة اﻷلغام، وأنها ستنظر في مشروع قرار بشأن المساعدة على معالجة المشكلة اﻹنسانية الهائلة الناشئة عن وجود هذه اﻷجهزة الفتاكة.
    Environmental damages caused by the presence of refugees is mitigated. Number of environmental projects in the area of reafforestation, afforestation, and construction of improved stove systems in refugee camps and returnee-affected areas in Rwanda. UN • تخفيف الأضرار البيئية الناتجة عن وجود اللاجئين. • عدد المشاريع البيئية في مجال إعادة التحريج، والتحريج، وبناء نظم محسنة للمواقد في مخيمات اللاجئين والمناطق المتأثرة بالعائدين في رواندا.
    7. Urges Member States and the Islamic Development Bank to increase their assistance to the Islamic countries hosting refugees given the economic and social difficulties caused by the presence of such refugees living in their territories. UN 7 - يحث الدول الأعضاء والبنك الإسلامي للتنمية على زيادة معوناتها إلى الدول الإسلامية التي تؤوي لاجئين، ولا سيما وأن هذه الدول الإسلامية تعاني من صعوبات اقتصادية واجتماعية ناجمة عن وجود هؤلاء اللاجئين فوق أراضيها؛
    Third, with regard to mines and other unexploded ordinance, the European Union would also like to express its concern about the humanitarian and development challenges caused by the presence of mines and other unexploded ordinance that continue to hinder the return of refugees and displaced persons to their homes, as well as humanitarian assistance operations. UN ثالثا، بخصوص الألغام وغيرها من الذخائر غير المنفجرة، يود الاتحاد الأوروبي أيضا أن يعرب عن قلقه إزاء التحديات الإنسانية والإنمائية الناجمة عن وجود الألغام وغيرها من الذخائر غير المنفجرة التي ما زالت تعرقل عودة اللاجئين والمشردين إلى ديارهم، وكذلك عمليات المساعدة الإنسانية.
    64. Ms. Younos (Afghanistan), speaking in exercise of the right of reply, said, with reference to the remarks made by the representative of Pakistan about the problems caused by the presence of Afghan refugees in his country, that Afghan children living in the camps in Pakistan were in an extremely difficult situation. UN ٦٤ - السيدة يونس )أفغانستان(: تكلمت ممارسة لحق الرد، فقالت في معرض اﻹشارة إلى الملاحظات التي أبداها ممثل باكستان عن المشاكل الناجمة عن وجود اللاجئين اﻷفغان في بلده، إن اﻷطفال اﻷفغان المقيمين في المخيمات في باكستان يعيشون في حالة صعبة للغاية.
    At its forty-ninth session, the General Assembly adopted resolution 49/215, entitled " Assistance in mine clearance " , by consensus on 23 December 1994. In the resolution the Assembly affirmed its deep concern at the tremendous humanitarian problem caused by the presence of land-mines and at the fact that the number of mines being laid each year exceeded the number that could be cleared during the same period. UN ١ - اتخذت الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين بتوافق اﻵراء القرار ٤٩/٢١٥ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ والمعنون " تقديم المساعدة في إزالة اﻷلغام " ، وأكدت الجمعية العامة في هذا القرار بالغ قلقها إزاء المشكلة اﻹنسانية الجسيمة الناجمة عن وجود اﻷلغام البرية وﻷن عدد اﻷلغام التي تزرع كل سنة يفوق العدد الذي يمكن إزالته خلال نفس الفترة.
    Reaffirming its deep concern at the tremendous humanitarian and development problems caused by the presence of mines and explosive remnants of war, which have serious and lasting social and economic consequences for the populations of countries affected by them, UN وإذ تعيد تأكيد قلقها العميق إزاء المشاكل الإنسانية والإنمائية الهائلة الناشئة عن وجود الألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب() التي تترتب عليها عواقب اجتماعية واقتصادية وخيمة ودائمة لسكان البلدان المتضررة منها،
    Reaffirming its deep concern at the tremendous humanitarian and development problems caused by the presence of mines and explosive remnants of war, which have serious and lasting social and economic consequences for the populations of countries affected by them, UN وإذ تعيد تأكيد قلقها العميق إزاء المشاكل الإنسانية والإنمائية الهائلة الناشئة عن وجود الألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب() التي تترتب عليها عواقب اجتماعية واقتصادية وخيمة ودائمة لسكان البلدان المتضررة منها،
    Reaffirming its deep concern at the tremendous humanitarian and development problems caused by the presence of mines and explosive remnants of war, which have serious and lasting social and economic consequences for the populations of countries affected by them, UN وإذ تعيد تأكيد قلقها العميق إزاء المشاكل الإنسانية والإنمائية الهائلة الناشئة عن وجود الألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب() التي تترتب عليها عواقب اجتماعية واقتصادية وخيمة ودائمة لسكان البلدان المتضررة منها،
    Reaffirming its deep concern at the tremendous humanitarian and development problems caused by the presence of mines and explosive remnants of war that have serious and lasting social and economic consequences for the populations of countries affected by mines and explosive remnants of war, UN وإذ تعيد تأكيد ما يساورها من قلق بالغ بشأن المشاكل الإنسانية والإنمائية الهائلة الناشئة عن وجود الألغام والمخلفات المتفجرة للحرب() التي تتسبب في عواقب اجتماعية واقتصادية جسيمة ودائمة لسكان البلدان المتضررة بالألغام والمخلفات المتفجرة للحرب،
    Reaffirming its deep concern at the tremendous humanitarian and development problems caused by the presence of mines and explosive remnants of war that have serious and lasting social and economic consequences for the populations of countries affected by mines and explosive remnants of war, UN وإذ تعيد تأكيد ما يساورها من قلق بالغ بشأن المشاكل الإنسانية والإنمائية الهائلة الناشئة عن وجود الألغام والمخلفات المتفجرة للحرب() التي تتسبب في عواقب اجتماعية واقتصادية جسيمة ودائمة لسكان البلدان المتضررة بالألغام والمخلفات المتفجرة للحرب،
    Tremendous humanitarian development problems caused by the presence of mines and other unexploded ordnance continue to constitute an obstacle to the development of many States and have serious and long-lasting social and economic consequences, most of all for the peoples of the mine-affected countries. UN والمشاكل الإنمائية الإنسانية الضخمة الناتجة عن وجود ألغام وذخائر أخرى غير منفجرة لا تزال تشكل عقبة في سبيل تحقيق التنمية في دول كثيرة وتسفر عن عواقب اجتماعية واقتصادية خطيرة وطويلة الأمد، وبخاصة لشعوب البلدان المتضررة من الألغام.
    In closing, I should like to emphasize that tremendous humanitarian and development problems caused by the presence of mines and other unexploded ordnance continue to constitute an obstacle to the development of many States and have serious and lasting social and economic consequences, first of all, for their populations. UN وفي الختام، أود أن أؤكد على أن المشاكل الإنسانية والإنمائية الضخمة الناتجة عن وجود الألغام وغيرها من الأجهزة غير المنفجرة مازالت تشكِّل عقبة في سبيل تنمية العديد من الدول، وتترتب عليها آثار اجتماعية واقتصادية وخيمة ودائمة فيما يتعلق بالسكان في المقام الأول.
    7. Urges Member States and the Islamic Development Bank to increase their assistance to the Islamic countries hosting refugees given the economic and social difficulties caused by the presence of such refugees living in their territories. UN 7 - يحث الدول الأعضاء والبنك الإسلامي للتنمية على زيادة معوناتها إلى الدول الإسلامية التي تؤوي لاجئين ، ولاسيما وأن هذه الدول الإسلامية تعاني من صعوبات اقتصادية واجتماعية ناجمة عن وجود هؤلاء اللاجئين فوق أراضيها.
    Trouble caused by the presence of Charles Taylor in Sierra Leone UN الاضطرابات التي تسبب فيها وجود تشارلز تيلور في سيراليون

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus