"causes and consequences of" - Traduction Anglais en Arabe

    • أسباب ونتائج
        
    • أسباب وعواقب
        
    • الأسباب والعواقب
        
    • لأسباب وعواقب
        
    • الأسباب والنتائج
        
    • وأسبابه وعواقبه
        
    • وأسبابها وعواقبها
        
    • وأسبابها ونتائجها
        
    • أسباب وتبعات
        
    • وأسبابه ونتائجه
        
    • واﻷسباب والعواقب فيما يتعلق
        
    • أسبابه وعواقبه
        
    • بأسباب وعواقب
        
    • بأسباب ونتائج
        
    • وأسباب وعواقب
        
    Factors other than drought must therefore be considered when looking at the causes and consequences of climate variability, particularly in developing countries. UN ويتعين بناء على ذلك النظر في عوامل أخرى غير الجفاف عند بحث أسباب ونتائج تقلبية المناخ ولا سيما في البلدان النامية.
    Stressing the need to better understand the causes and consequences of extreme poverty, UN وإذ يؤكد على الحاجة إلى فهم أسباب ونتائج الفقر المدقع على نحو أفضل،
    * Conduct of research into the causes and consequences of femicide; UN :: القيام بدراسات تساعد على تحليل أسباب وعواقب قتل الإناث.
    Such an approach should enable the international community to address both the causes and consequences of climate change, particularly desertification. UN وينبغي أن يمكن هذا النهج المجتمع الدولي من معالجة كل من أسباب وعواقب تغير المناخ، وبخاصة التصحر.
    Objective of the Organization: to minimize environmental threats to human well-being from the environmental causes and consequences of conflicts and disasters UN هدف المنظمة: التقليل من الأخطار البيئية الناجمة عن الأسباب والعواقب البيئية للنزاعات والكوارث، والتي تهدد رفاه البشر
    The project, jointly implemented by the Mountain Research Initiative, UNESCO and other partners, is aimed at the development of a state-of-the-art integrated and implementable research strategy to gain a better understanding of the causes and consequences of global change in a selection of 28 UNESCO Mountain Biosphere Reserves around the world. UN ويهدف المشروع، الذي ينفذ بالاشتراك بين مبادرة بحوث الجبال واليونسكو وشركاء آخرين، إلى استحداث استراتيجية بحثية متكاملة وقابلة للتنفيذ على أحدث ما يكون، من أجل اكتساب تفهم أفضل لأسباب وعواقب التغير العالمي في 28 محمية من محميات المحيط الحيوي الجبلي التي اختارتها اليونسكو حول العالم.
    71. Another effort has centred on helping policy makers to appreciate the economic causes and consequences of conflicts. UN 71 - وتمحور أحد الجهود الأخرى على مساعدة مقرري السياسات العامة على تقييم الأسباب والنتائج الاقتصادية للنزاعات.
    Stressing the need to better understand the causes and consequences of extreme poverty, UN وإذ يؤكد على الحاجة إلى فهم أسباب ونتائج الفقر المدقع على نحو أفضل،
    It aims at the elimination of all forms of discrimination against women, including the elimination of the causes and consequences of their de facto or substantive inequality. UN وهي تهدف إلى القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة بما في ذلك القضاء على أسباب ونتائج عدم المساواة الفعلية الموضوعية التي تعاني منه.
    The information gathered should provide an overview of the views of opinion leaders on the causes and consequences of sexual exploitation of women, and the possibility to adopt legislative acts in the countries of this region. UN وينبغي أن توفر المعلومات المجمعة في إطار هذا المشروع فكرة عامة عما يرى المؤثرون في الرأي العام أنها أسباب ونتائج الاستغلال الجنسي للنساء، وعن إمكانية اعتماد قوانين لمكافحته في بلدان هذه المنطقة.
    It aims at the elimination of all forms of discrimination against women, including the elimination of the causes and consequences of their de facto or substantive inequality. UN وهي تهدف إلى القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة بما في ذلك القضاء على أسباب ونتائج عدم المساواة الفعلية الموضوعية التي تعاني منها.
    JS 2 notes that judgments reveal a lack of information by judges on the causes and consequences of violence against women. UN ولاحظت الورقة المشتركة 2 أن الأحكام الصادرة تبين أن القضاة لا يملكون معلومات كافية عن أسباب وعواقب العنف ضد المرأة.
    The institution's mission is to understand the causes and consequences of environmental change as a basis for policy solutions for a better world. UN وتتمثل مهمة المؤسسة في فهم أسباب وعواقب التغيرات البيئية باعتبار ذلك أساسا لوضع حلول في مجال السياسات من أجل عالم أفضل.
    Investigations into the causes and consequences of violence against women. UN إجراء تحقيقات بشأن أسباب وعواقب العنف ضد المرأة.
    To promote a transition within countries to the sustainable use of natural resources and reduce environmental degradation to protect human well-being from the environmental causes and consequences of disasters and conflicts. UN تعزيز الانتقال داخل البلدان إلى الاستخدام المستدام للموارد الطبيعية وخفض التدهور البيئي لحماية رفاهة البشر من الأسباب والعواقب البيئية للكوارث والنزاعات.
    The main objective of subprogramme 2 is to promote the sustainable use of natural resources as a means of protecting human well-being from the environmental causes and consequences of disasters and conflicts. UN يتمثل الهدف الرئيسي من هذا البرنامج الفرعي 2 في تعزيز الاستخدام المستدام للموارد الطبيعية باعتبار ذلك وسيلة لحماية رفاهة البشر من الأسباب والعواقب البيئية للكوارث والنزاعات.
    (cc) Integrate a comprehensive understanding of the causes and consequences of discrimination and violence against girls into education and training curricula at all levels; UN (ج ج) إدماج فهم شامل لأسباب وعواقب التمييز والعنف ضد البنات في برامج التعليم والتدريب على جميع الصعد؛
    It has been a catalyst for research to identify the social and economic causes and consequences of HIV/AIDS. UN كما أنه كان عاملا حفازا لإجراء بحوث لتحديد الأسباب والنتائج الاجتماعية والاقتصادية لفيروس المناعة البشرية/الإيدز.
    To present, analyse and discuss the nature, extent, causes and consequences of violence against children as described above; UN `1` عرض وتحليل ومناقشة طبيعة العنف ضد الأطفال ومداه وأسبابه وعواقبه على النحو الذي وصف أعلاه؛
    56. The development of uniform methods and standards for the collection of data on the prevalence, causes and consequences of female genital mutilations should be strengthened. UN ٥٦ - وينبغي تعزيز تطوير أساليب ومعايير موحَّدة لجمع البيانات عن مدى انتشار الممارسة وأسبابها وعواقبها.
    The Committee is concerned that child marriage continues to be practised among some ethnic groups and that research on the scale, causes and consequences of the phenomenon is lacking. UN وتعرب اللجنة عن القلق إزاء استمرار ممارسة زواج الأطفال في صفوف فئات إثنية معينة وانعدام البحوث عن حجم هذه الظاهرة وأسبابها ونتائجها.
    If women’s legal equality was to become a reality, there must be a better understanding of the causes and consequences of women's inequality. UN وحتى تصبح مساواة المرأة قانونيا حقيقة واقعة، لا بد من فهم أسباب وتبعات عدم المساواة بين الرجل والمرأة.
    It calls on the State party to conduct research on the scope, causes and consequences of illegal abortion and its impact on women's health and life. UN وتدعو الدولة الطرف إلى إجراء بحوث حول مدى انتشار الإجهاض غير القانوني وأسبابه ونتائجه وأثره على صحة المرأة وحياتها.
    124. The UNHCR-sponsored Expert Meeting on Regional Approaches to Refugees and Displaced Persons in Asia, which was co-hosted with the Government of Thailand in Bangkok, in July 1997, and convened in partnership with IOM, considered the multidimensional nature, causes and consequences of population movements. UN ٤٢١- وقامت المفوضية برعاية اجتماع خبراء معني بالنهج اﻹقليمية إزاء اللاجئين والمشرّدين في آسيا، شاركت في استضافته حكومة تايلند في بانكوك، في تموز/يوليه ٧٩٩١، وعقد بمشاركة مع المنظمة الدولية للهجرة، وبحث الطابع المتعدّد اﻷبعاد، واﻷسباب والعواقب فيما يتعلق بالتحركات السكانية.
    52. The causes and consequences of armed violence are highly gendered. UN 52 - ويكتسي العنف المسلح طابعا جنسانيا إلى حد كبير، من حيث أسبابه وعواقبه.
    We must educate and inform present and future generations in order to raise awareness of the causes and consequences of the 400 years of the slave trade. UN ويجب علينا تثقيف وتنوير أجيال الحاضر والمستقبل من أجل زيادة الوعي بأسباب وعواقب 400 سنة من تجارة الرقيق.
    The Durban Declaration and Programme of Action is very clear about the causes and consequences of the current condition of people of African descent, stating in paragraph 13 that: UN وتنص الفقرة 13 من إعلان وبرنامج عمل ديربان الواضح للغاية فيما يتعلق بأسباب ونتائج الظروف الحالية للمنحدرين من أصل أفريقي، على ما يلي:
    It calls on the State party to ensure that adequate data is collected on all forms of violence against women and urges the State party to conduct research on the prevalence, causes and consequences of violence against all groups of women to serve as the basis for comprehensive and targeted intervention. UN وتدعو الدولة الطرف إلى كفالة جمع بيانات كافية عن جميع أشكال العنف ضد المرأة، وتحث الدولة الطرف على إجراء بحوث عن مدى انتشار وأسباب وعواقب العنف ضد النساء بجميع فئاتهن لكي تُستخدم كأساس للتدخل الشامل والمستهدف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus