"ccd implementation" - Traduction Anglais en Arabe

    • تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر
        
    • الخاصة بتنفيذ الاتفاقية
        
    • تنفيذ برامج العمل الوطنية واتفاقية مكافحة التصحر
        
    Objective: maintain and disseminate a database of financial sources in order to increase the level and effectiveness of financing for CCD implementation. UN الهدف: الاحتفاظ بقاعدة بيانات عن المصادر المالية ونشرها من أجل تحسين مستوى وفعالية تمويل تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر.
    Such an option would involve the private sector in CCD implementation. UN ومن شأنه خيار كهذا أن ينطوي على إشراك القطاع الخاص في تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر.
    Here it is necessary to highlight the importance of differentiating between development projects in general and those which contribute specifically to CCD implementation. UN ومن هنا يلزم تسليط الضوء على أهمية التمييز بين المشاريع الإنمائية عموماً والمشاريع التي تساهم في تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر خصوصاً.
    Indicators to monitor CCD implementation: on developing a dashboard on combating desertification p 19 UN 3-2 المؤشرات الخاصة برصد تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر: نحو إنشاء لوحة قيـادة
    OSS and CILSS drafted a manual on using the CCD implementation indicators grid which served as a reference during the various national workshops. UN أما دليل استخدام مصفوفة المؤشرات الخاصة بتنفيذ الاتفاقية(11) الذي وضعه مرصد الصحراء الكبرى ومنطقة الساحل واللجنة الدائمة المشتركة بين الدول لمكافحة الجفاف في منطقة الساحل فقد استُعمل كقاعدة معلومات أثناء انعقاد حلقات العمل المختلفة هذه.
    2.2 Experiences in monitoring CCD implementation p 14 UN 2-2 تجارب في مجال رصد تنفيذ برامج العمل الوطنية واتفاقية مكافحة التصحر 17
    Indicators to monitor CCD implementation: developing a dashboard on combating desertification UN 3-2 المؤشرات الخاصة برصد تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر: نحو إنشاء لوحة قيادة لمكافحة التصحر
    One useful application of CCD implementation monitoring indicators has been their contribution to the definition of the standard format for the national reports that the states have to submit to the COP. UN استُخدمت المؤشرات الخاصة برصد تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر استخداماً مفيداً إذ أسهمت في تحديد الشكل النموذجي للتقارير الوطنية التي يجب على الدول تقديمها إلى مؤتمر الأطراف.
    As the CCD implementation process matures, it would be highly desirable for the Parties to establish a facility with a magnitude and scope that could assist in the financing of NAPs and other Action Programmes to be implemented through national agencies using existing capacity at international and regional levels. UN مع بلوغ تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر مرحلة النضج، سيكون من المستحسن جداً أن تنشئ اﻷطراف مرفقاً ذا حجم ونطاق يتيحان له المساعدة في تمويل برامج العمل الوطنية وغيرها من برامج العمل التي تنفذ من خلال الوكالات الوطنية باستخدام القدرات الكائنة على الصعيدين الدولي واﻹقليمي.
    In this sense, UNDP would initiate proposals and preparation, together with key partners and affected countries, of a Resources Optimization Framework, to support in-country CCD implementation. UN وبهذا المعنى، سيبادر البرنامج بتقديم مقترحات، وسيقوم مع الشركاء الرئيسيين والبلدان المتاثرة بوضع إطار أمثل استخدام للموارد لدعم تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر داخل اﻷقطار.
    4.2 Propose a strategy for the establishment of a worldwide support network for CCD implementation UN ٤-٢ اقتــــراح استراتيجيــة ﻹقامة شبكة عالمية لدعم تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر
    ESCAP was also instrumental in assisting with the preparations of the CCD implementation Annex for Asia. UN كما تلعب اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ دورا مفيدا في المساعدة في أعمال التحضير لتنفيذ المرفق الخاص بآسيا من مرفقات تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر.
    Objective: respond to demands for analysis and advice on (i) financing of specific projects and programmes; and (ii) on financing prospects and approaches for CCD implementation. UN ٩٢- الهدف: الاستجابة لطلبات التحليل وتقديم المشورة بشأن `١` تمويل مشاريع وبرامج معينة؛ `٢` آفاق التمويل ونهج تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر.
    In Algeria, the GM's support to NAP development facilitated the completion of studies on the role of NGOs for CCD implementation, as well as potential synergies among Multilateral Environmental Agreements. UN وفي الجزائر، يسّر الدعم المقدم من الآلية العالمية لتطوير برنامج العمل الوطني إكمال الدراسات حول دور المنظمات غير الحكومية في تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر والتآزر المحتمل بين الاتفاقيات البيئية المتعددة الأطراف.
    These initiatives provided an opportunity for specialists from countries and organisations in Africa, Latin America and Asia to share experiences and to formulate recommendations on overcoming certain constraints hindering people working on monitoring-evaluation of CCD implementation. UN وأتاحت هاتان المبادرتان تبادلاً حقيقياً للخبرات بين مختصين من بلدان ومنظمات مختلفة في أفريقيا وأمريكا اللاتينية وآسيا، كما أتاحتا صياغة توصيات بهدف إزالة بعض العوائق التي تصادفها الجهات المعنية في مجال رصد وتقييم تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر.
    22. At the national level, in many countries, core ministries responsible for CCD implementation are dealing with the institutional aspects of inter-ministerial coordination while launching information campaigns to ensure broad cross-sectoral coverage of CCD activities. UN ٢٢- على الصعيد الوطني، وفي كثير من البلدان، تتولى الوزارات اﻷساسية المسؤولة عن تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر تناول الجوانب المؤسسية للتنسيق بين الوزارات، مع قيامها بشن حملات إعلامية لضمان توفير تغطية واسعة متعددة القطاعات ﻷنشطة الاتفاقية.
    As required by the Convention, organizational structures — the national coordinating bodies (NCBs), responsible for monitoring CCD implementation — have been set up with support from the National Science and Technology Committees. 3.1. UN ولهذا الغرض، أنشئت هياكل تنظيمية، وفقاً ﻷحكام الاتفاقية، وأجهزة وطنية للتنسيق مكلفة بمتابعة تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر )CCD( بدعم من اللجان الوطنية للعلم والتكنولوجيا.
    UNDP would also make arrangements with the organizations most concerned with the work of the GM (e.g Regional development banks, Multilateral financial institutions, etc) to designate focal points within their organizations, in order to build closer working relationships with them and facilitate partnership building for resource mobilization, to support CCD implementation. UN وسيضع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أيضا ترتيبات مع أكثر المنظمات اهتماما بعمل اﻵلية العالمية )مثل المصارف اﻹنمائية الاقليمية ومؤسسات التمويل المتعددة اﻷطراف، الخ( لتعيين مراكز تنسيق ضمن مؤسساتها بغية اقامة علاقات عمل أوثق معها وتسهيل بناء الشراكة من أجل تعبئة الموارد، لدعم تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر.
    For this reason, UNDP with its broad-based sustainable development agenda, its substantive and technical capacity (including its work on the Human Development Report), its operational field presence and its proven capacity to mobilize grant resources in support of development, is well placed to buttress CCD implementation and to serve as host for the Global Mechanism. UN ولهذا السبب، فإن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ببرنامجه ذي القاعدة العريضة من أجل التنمية المستدامة، وبقدرته الفنية والتقنية )بما في ذلك عمله في تقرير التنمية البشرية(، وبوجوده الميداني العملي، وقدرته المثبتة على تعبئة موارد من المنح دعما للتنمية، هو في وضع يؤهله بشكل جيد لدعم تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر وللعمل كمضيف لﻵلية العالمية.
    2.2. Experiences in monitoring CCD implementation UN 2-2 تجارب في مجال رصد تنفيذ برامج العمل الوطنية واتفاقية مكافحة التصحر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus