"cd at" - Traduction Anglais en Arabe

    • نزع السلاح في
        
    It has been an honour to preside over the CD at a moment with crucial implications for the CD. UN وقد شرفني أن أرأس مؤتمر نزع السلاح في لحظة تنطوي على آثار حاسمة بالنسبة لمؤتمر نزع السلاح.
    Japan has redoubled its endeavours for this purpose through the dispatch of high-level representatives to the CD at various opportunities. UN وقد ضاعفت اليابان جهودها لهذا الغرض من خلال إيفاد ممثلين رفيعي المستوى إلى مؤتمر نزع السلاح في مناسبات مختلفة.
    But despite that, it has not been possible to reach consensus on the programme of work for the CD at this stage. UN ولكن على الرغم من ذلك لم يتسنّ التوصل إلى توافق في اﻵراء بشأن برنامج عمل لمؤتمر نزع السلاح في هذه المرحلة.
    We regret that the important work conducted on this issue in the CD at the beginning of the 1990s was interrupted halfway. UN وإننا لنأسف لأن العمل الهام الذي أجري بشأن هذه القضية في مؤتمر نزع السلاح في بداية التسعينات، قد توقف في منتصف الطريق.
    As mandated by the CD at the end of its 2005 session, the then current and incoming CD Presidents conducted informal consultations on the possibilities of reaching consensus on a programme of work. UN وحسب التكليف الصادر عن مؤتمر نزع السلاح في ختام دورة 2005، أجرى الرئيس الفعلي للمؤتمر وخلفه آنذاك مشاورات غير رسمية بخصوص إمكانية الوصول إلى توافق في الآراء بشأن برنامج عمل.
    Any member can raise any issue related to the CD at any plenary meeting. UN فلكل عضو أن يطرح أي مسألة متصلة بمؤتمر نزع السلاح في أي جلسة عامة.
    Some delegations from one group do not favour establishment of any mechanism on this issue in the CD at this stage. UN وهناك بعض الوفود من مجموعة واحدة، لا تحبذ إنشاء أي آلية بشأن هذه المسألة في مؤتمر نزع السلاح في هذه المرحلة.
    The rationale for our reactions to these proposals are well known, our own initiatives and proposals are also well known, and will be reiterated in the CD at a suitable date. UN وأسباب ردود فعلنا إزاء هذه المقترحات معروفة تماما، كذلك مبادراتنا واقتراحاتنا هي أيضا معروفة تماما وسوف يعاد ذكرها في مؤتمر نزع السلاح في تاريخ مناسب.
    I am preparing a detailed Chairs' report on the event in my personal capacity and I will present it to the CD at a future plenary meeting. UN وإنني بصدد القيام، بصفتي الشخصية، بإعداد تقرير رئاسي مفصَّل بشأن هذا النشاط لأقدمه إلى مؤتمر نزع السلاح في جلسة عامة مقبلة.
    It is the view of my delegation that the 23 countries on the O'Sullivan list should participate in the CD at the same time and with the same rights. UN يرى وفدي أنه ينبغي للبلدان الثلاثة والعشرين المدرجة في قائمة أوسوليفان أن تشارك في مؤتمر نزع السلاح في نفس الوقت وبنفس الحقوق.
    While I see no need to explain in detail Japan's well—known position as a strong advocate of disarmament, I would like to take this opportunity to elaborate Japan's views with regard to the tasks of the CD at this critical juncture, namely, the CD agenda and its programme of work in 1997. UN ولئن كنت لا أرى ضرورة ﻷن أشرح بالتفصيل موقف اليابان المعروف جيداً كبلد يدافع بقوة عن نزع السلاح، أود أن أغتنم هذه الفرصة من أجل أن أعرض بتوسع وجهات نظر اليابان فيما يتعلق بمهام مؤتمر نزع السلاح في هذا الظرف الدقيق، أي فيما يتعلق بجدول أعمال المؤتمر وبرنامج عمله لعام ٧٩٩١.
    I consider it an auspicious coincidence that Turkey becomes a member of the CD at a time when it is presided over by a distinguished representative of Pakistan, a country with which Turkey traditionally enjoys fraternal ties and relations. UN ومن المصادفات السعيدة أن تصبح تركيا عضواً في مؤتمر نزع السلاح في الوقت الذي يترأسه ممثل باكستان الموقر، وهو البلد الذي تربطه بتركيا تقليدياً روابط وعلاقات أخوية.
    Having been personally actively involved in the CTBT negotiation process since its commencement in 1994, first as Chairman of Working Group 2 and later as Chairman of the Ad Hoc Committee on a Nuclear Test Ban itself, I was looking forward to Poland's presidency of the CD at the end of the 1996 session. UN وبما أنني كنت قد شاركت بنفسي مشاركة نشطة في عملية المفاوضات المتعلقة بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب منذ أن بدأت في عام ٤٩٩١، أولا كرئيس للفريق العامل ٢ ولاحقا كرئيس للجنة المخصصة لحظر التجارب النووية ذاتها، فقد كنت أتطلع ﻷن تتولى بولندا رئاسة مؤتمر نزع السلاح في نهاية دورة عام ٦٩٩١.
    In keeping with the request of the Conference on Disarmament, it is my intention as President whose term of office expires at the end of the year to continue consultations on a further expansion of its membership and to report to the CD at the beginning of its 1997 session. UN وتمشياً مع طلب مؤتمر نزع السلاح، فإني أعتزم، بصفتي رئيساً تنتهي مدة رئاسته في نهاية السنة، مواصلة المشاورات حول زيادة توسيع عضويته وتقديم تقرير إلى مؤتمر نزع السلاح في بداية دورته لعام ٧٩٩١.
    Therefore, the Republic of Korea, like many other delegations, has placed a high priority on beginning negotiations on an FMCT in the CD at the earliest possible date. UN لذا، يولي وفد جمهورية كوريا، كالعديد من الوفود الأخرى، أولوية كبرى للبدء في إجراء مفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية في مؤتمر نزع السلاح في أقرب وقت ممكن.
    The effective difficulties of making progress at the CD at this stage should be mentioned to the General Assembly not as a justification but as a challenge that we are ready to confront together with our resolve to overcome it. UN وينبغي إخبار الجمعية العامة بالصعوبات الفعلية التي تحول دون إحراز تقدم في مؤتمر نزع السلاح في هذه المرحلة، ليس كتبرير وإنما كتحدٍّ نحن مستعدون لمواجهته معاً بتصميمنا على التغلب عليه.
    These developments deserve the attention of the CD at this stage, bearing also in mind the imminence of our deliberations in the General Assembly's First Committee. UN وهذه التطورات جديرة باهتمام مؤتمر نزع السلاح في هذه المرحلة إذا ما وُضع في الاعتبار اقتراب موعد مداولاتنا في اللجنة الأولى التابعة للجمعية العامة.
    9. Based on the 2006 experience and evaluation of the situation in the CD at the end of the 2006 session, the P6 is of the opinion that the following elements could provide basis for further advancement of substantive work of the CD: UN 9- استناداً إلى الخبرة المكتسبة في عام 2006 وتقييم الوضع في مؤتمر نزع السلاح في نهاية دورة عام 2006، يرى الرؤساء الستة أن العناصر التالية توفر أساساً لتحقيق المزيد من التقدم في العمل الجوهري للمؤتمر:
    We consider that ongoing substantive discussions of nuclear disarmament issues should take place in the CD, preferably with the clear objective of identifying specific issues appropriate for multilateral negotiations in the CD at some time. UN فنحن نرى أن المناقشات الموضوعية الجارية لقضايا نزع السلاح النووي ينبغي أن تجري في مؤتمر نزع السلاح، ومن الأفضل أن يكون ذلك بهدف واضح هو تعيين قضايا محددة ملائمة للمفاوضات المتعددة الأطراف في مؤتمر نزع السلاح في وقت ما.
    Mrs. TOLLE (Kenya): Mr. President, let me at the outset begin by congratulating you on your assumption of the presidency of the CD at this crucial phase of our deliberations. UN السيدة تول )كينيا( )الكلمة بالانكليزية(: سيادة الرئيس، اسمحوا لي في البداية أن أستهل كلمتي بتهنئتكم على توليكم لرئاسة مؤتمر نزع السلاح في هذه المرحلة الحاسمة من مداولاتنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus