"cd in" - Traduction Anglais en Arabe

    • نزع السلاح في
        
    • نزع السلاح لعام
        
    • نزع السلاح خلال
        
    You have made consistent efforts to move the CD in that direction. UN وقد بذلتم جهوداً حثيثة لدفع مؤتمر نزع السلاح في ذلك الاتجاه.
    The completion of the CTBT remains the most important task for the CD in the immediate future. UN إن استكمال معاهدة الحظر الشامل للتجارب يظل أهم واجب لمؤتمر نزع السلاح في المستقبل المباشر.
    I am sure that this message reflects the importance which Russia attaches to the work of the CD in the present situation. UN وإني على ثقة من أن هذه الرسالة تعكس اﻷهمية التي تعلقها روسيا على عمل مؤتمر نزع السلاح في الظروف الراهنة.
    Let me also express my hope that our common efforts will bring tangible results in the work of the CD in this session. UN دعوني أيضاً أن أُعرب عن أملي بأن تفضي جهودنا المشتركة إلى نتائج ملموسة في عمل مؤتمر نزع السلاح في هذه الدورة.
    The final informal meeting was devoted to discussions on the practical steps that might be taken in the CD in the future. UN وخصص الاجتماع غير الرسمي الأخير لمناقشات تناولت الخطوات العملية التي يمكن اتخاذها في إطار مؤتمر نزع السلاح في المستقبل.
    To promote this objective in an equitable and non-discriminatory manner, Pakistan has always played an active and constructive role in the Conference on Disarmament (CD) in Geneva. UN ولتعزيز هذا الهدف على نحو مقسط وغير تمييزي، قامت باكستان على الدوام بأداء دور نشط وبنّاء في مؤتمر نزع السلاح في جنيف.
    Indeed, not allowing us to read our own statement undermines the seriousness of the CD in the eyes of people around the world. UN الواقع، أن عدم السماح لنا بقراءة كلمتنا يقوض جدية مؤتمر نزع السلاح في عيون الشعوب في جميع أنحاء العالم.
    I appeal to all delegations to demonstrate a spirit of cooperation and compromise so that the work of the CD in 1998 proves to be productive. UN وإني أناشد الوفود أن تظهر روح التعاون والتفاهم حتى يثمر عمل مؤتمر نزع السلاح في عام ٨٩٩١.
    The record of the CD in the 1990s, the conclusion of such major treaties as the CWC and CTBT, is a case in point. UN ويؤكد ذلك سجل مؤتمر نزع السلاح في التسعينات، وإبرام معاهدات رئيسية مثل اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب شاهد على ذلك.
    I am happy to join other members of the CD in the welcome they extended to Ambassador Dragonov of Bulgaria. UN ويسعدني أن أشارك اﻷعضاء اﻵخرين في مؤتمر نزع السلاح في الترحيب بالسفير دراغونوف من بلغاريا.
    But most of all, I shall rely on the support and cooperation of all delegations of the CD in performing my duty on this particular issue. UN لكني سأعتمد، في المقام اﻷول، على دعم وتعاون جميع وفود مؤتمر نزع السلاح في أداء مهمتي بشأن هذه المسألة.
    It could serve as a powerful support to the CD in negotiating a nuclear weapons convention. UN ويمكن أن تستخدم كدعم قوي لمؤتمر نزع السلاح في التفاوض في اتفاقية بشأن اﻷسلحة النووية.
    Compared with the work done by the CD in the first half of this decade, this may not be much. UN وعند مقارنة ذلك بالعمل الذي أنجزه مؤتمر نزع السلاح في النصف الأول من هذا العقد، فقد لا يبدو أنه إنجاز كبير.
    He could analyse national approaches to the role of the CD in this field. UN ويمكن أن يقوم المنسق الخاص بتحليل النهج الوطنية إزاء دور مؤتمر نزع السلاح في هذا المجال.
    This was the first time since joining the CD in 1980 that China had hosted an international conference on the issue of outer space with the relevant parties at the United Nations Office at Geneva. UN وكانت هذه المرة الأولى التي تستضيف فيها الصين منذ التحاقها بمؤتمر نزع السلاح في عام 1980 مؤتمراً دولياً بشأن موضوع الفضاء الخارجي مع الأطراف ذات الصلة في مكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    But we have to be more nuanced and examine the evolution in the CD in the light of the present international conjuncture. UN لكن علينا أن نكون أكثر دقة ونبحث تطور مؤتمر نزع السلاح في ضوء الظرف الدولي الراهن.
    Clearly this does not involve the CD in bilateral trade-offs or a numbers game. UN ومن الواضح أن هذا لن يزج بمؤتمر نزع السلاح في عمليات مبادلة ثنائية أو في لعبة أرقام.
    The negotiation of such a treaty must be the next major task to be undertaken by the CD in the area of nuclear disarmament. UN ويجب أن تكون المهمة الرئيسية التالية التي يقوم بها مؤتمر نزع السلاح في ميدان نزع السلاح النووي هو التفاوض على هذه المعاهدة.
    We, in Ukraine, highly appreciate the role which has been played by the CD in the field of multilateral disarmament. UN إننا في أوكرانيا نقدر تقديراً بالغاً الدور الذي قام به مؤتمر نزع السلاح في ميدان نزع السلاح المتعدد اﻷطراف.
    Having said this, I should like to submit some thoughts of my delegation with regard to the programme of work for the CD in 1997. UN وأود بعد هذا، أن أقدم بعض أفكار وفدي فيما يتعلق ببرنامج عمل مؤتمر نزع السلاح لعام ٧٩٩١.
    I finally strongly commend the statement on a programme of work made by Ambassador Heinsberg and thank him for his contribution to the CD in his period here and wish him very well for the future. UN وأخيراً أشيد بالسفير هاينزبرغ على بيانه المتعلق ببرنامج عمل للمؤتمر وأتوجه إليه بالشكر على مساهمته في مؤتمر نزع السلاح خلال فترة تمثيل بلده وأتمنى له التوفيق في المستقبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus