But the Netherlands considers it vital that in the report, all CD members agree on drawing the obvious consequences of this positive development. | UN | لكن هولندا ترى من الحيوي أن يتفق جميع أعضاء مؤتمر نزع السلاح في التقرير على استخلاص النتائج من هذا التطور الإيجابي. |
For the two years, the level of confidence among CD members has increased. | UN | ففي هذين العامين، ارتفع مستوى الثقة فيما بين أعضاء مؤتمر نزع السلاح. |
We understand that a significant number of member States have security concerns which they believe must be addressed, and we are confident that CD members will take account of those concerns during negotiations in this body. | UN | ونحن ندرك أن لدى عدد هام من الدول اﻷعضاء اهتمامات أمنية يعتقد أنه يجب تناولها، ونحن واثقون بأن أعضاء مؤتمر نزع السلاح سيأخذون في الاعتبار تلك الاهتمامات أثناء المفاوضات الجارية في هذه الهيئة. |
The EU again urges all CD members to show flexibility and to make consensus possible on the basis of this proposal. | UN | ويحث الاتحاد الأوروبي مرة أخرى جميع أعضاء المؤتمر على التحلي بالمرونة وعلى التمكين من التوافق على أساس هذا المقترح. |
I believe this to be essential in ensuring the widest possible effective participation by all CD members at the informal sessions. | UN | وأعتقد أن هذا أمر ضروري لضمان مشاركة أكبر عدد ممكن من أعضاء المؤتمر في الجلسات غير الرسمية مشاركة فعالة. |
According to this common responsibility, CD members should double their efforts to devise a comprehensive and balanced programme of work. | UN | ووفقاً لهذه المسؤولية المشتركة، ينبغي على الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح مضاعفة جهودهم لاستنباط برنامج عمل شامل ومتوازن. |
Fourth, while the group system was not envisaged in the rules of procedure, the current informal regional and political groups are maintained in order to facilitate consultations among the CD members. | UN | رابعاً، رغم أن النظام الداخلي لا ينص على نظام المجموعات، فقد تم اﻹبقاء على المجموعات اﻹقليمية والسياسية غير الرسمية الراهنة لتيسير المشاورات فيما بين أعضاء مؤتمر نزع السلاح. |
In hundreds and hundreds of those past plenary meetings the CD members joined in sincere search of solutions to common problems. | UN | لقد عمل أعضاء مؤتمر نزع السلاح معاً، في المئات في الجلسات العلنية السابقة، في بحث صادق عن حلول للمشاكل المشتركة. |
All CD members will shortly receive an invitation letter, and I hope that you will all actively participate in the meeting. | UN | وسيتلقى جميع أعضاء مؤتمر نزع السلاح عما قريب دعوة للحضور وآمل أن تشاركوا جميعاً بنشاط في هذه الجلسة. |
Now is the time for CD members to be flexible in their quest for a creative and pragmatic modus operandi. | UN | وقد حان الوقت الآن لكي يتحلى أعضاء مؤتمر نزع السلاح بالمرونة في مسعاهم للتوصل إلى طريقة عمل مبتكرة وعملية. |
Therefore, we strongly urge CD members to exert all possible efforts so that concrete work can begin. | UN | وعليه، فإننا نحث أعضاء مؤتمر نزع السلاح بشدة على أن يبذلوا قصارى جهودهم لكي يبدأ العمل الملموس. |
I think these discussions have reaffirmed that CD members are ready and indeed eager to get down to work. | UN | وأظن أن هذه المناقشات أكدت مجدداً أن أعضاء مؤتمر نزع السلاح مستعدون، والواقع أنهم تواقون، إلى الانكباب على العمل. |
I have some general remarks and suggestions about the whole report, which I would like to share with you and the CD members. | UN | فلدي بعض الملاحظات والمقترحات العامة بشأن التقرير في مجمله، والتي أود أن أتشاطرها معكم ومع أعضاء مؤتمر نزع السلاح. |
We strongly urge CD members to make all possible efforts to agree on a programme of work. | UN | ونحن نحث بشدة أعضاء مؤتمر نزع السلاح على بذل جميع الجهود الممكنة للتوصل إلى اتفاق بشأن برنامج عمل. |
There is a deep desire amongst CD members to move forward. | UN | إذ ثمة رغبة شديدة لدى أعضاء مؤتمر نزع السلاح للمضي قُدماً. |
The reports will not affect in any way the positions of the CD members. | UN | ولن تؤثر التقارير بأي شكل في مواقف أعضاء مؤتمر نزع السلاح. |
We refrained from doing so to allow for completion of our own interdepartmental review process and consultations with CD members. | UN | وقد امتنعنا عن فعل ذلك حتى نتيح الفرصة لإكمال عملية استعراضنا المشترك بين الإدارات والمشاورات مع أعضاء المؤتمر. |
It has not yet met concerns of all CD members; nor has it given concessions to all sides. | UN | فهي لم تعالج بعد شواغل جميع أعضاء المؤتمر ولم تقدم تنازلات إلى جميع الأطراف. |
We have welcomed the assurances of the six Presidents to address the legitimate concerns of all CD members. | UN | وقد رحبنا بتأكيدات الرؤساء الستة فيما يتعلق بمعالجة الشواغل المشروعة لجميع أعضاء المؤتمر. |
Our delegation looks forward to working constructively with all CD members. | UN | ويتطلع وفد بلادي إلى العمل بشكل بنّاء مع جميع أعضاء المؤتمر. |
Australia would support any proposal for a work programme capable of attracting the support of all CD members. | UN | وستدعم أستراليا أي مقترح بشأن برنامج عمل يستطيع جذب دعم جميع الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح. |
Neither did it reflect the views of all CD members. | UN | ولا هي تعكس آراء جميع الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح. |
Some CD members believe this so strongly that they are refusing to allow an ad hoc committee to negotiate an FMCT unless there is also an ad hoc committee to negotiate such a timetable for nuclear disarmament. | UN | إن بعض الدول اﻷعضاء في مؤتمر نزع السلاح تؤمن بقوة بذلك لدرجة أنها ترفض السماح للجنة مخصصة بالتفاوض من أجل عقد معاهدة لوقف انتاج المواد الانشطارية ما لم تقم أيضاً لجنة مخصصة، بالتفاوض على وضع جدول زمني لنزع السلاح النووي. |