"cddcs" - Traduction Anglais en Arabe

    • البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية
        
    • الاقتصادات النامية المعتمدة على السلع الأساسية
        
    • النامية المعتمِدة على السلع الأساسية
        
    • البلدان المعتمدة على السلع الأساسية
        
    • البلدان النامية المعتمِدة على
        
    • للبلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية معونة
        
    • تعتمد على السلع الأساسية
        
    • من البلدان المعتمدة على السلع
        
    CDDCs were advised to integrate better their various sectoral policies. UN وأشير على البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية أن تحسِّن تكامل مختلف سياساتها القطاعية.
    Social and political factors in CDDCs may also thwart diversification. UN كما يمكن للعوامل الاجتماعية والسياسية في البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية أن تعوق التنويع.
    III. Impact of price volatility on CDDCs UN ثالثاً - تأثير تقلب الأسعار على البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية
    Figure 1 Building blocks for enhancing supply-side capacities in CDDCs UN اللبنات اللازمة لتعزيز القدرات في جانب العرض في الاقتصادات النامية المعتمدة على السلع الأساسية
    It is therefore necessary to continue exploring innovative ways, both at national, regional and international levels, in which the challenges facing CDDCs could be addressed in order to and achieve self-sustaining growth and development as a means of reducing poverty levels. UN ومن الضروري بناء على ذلك مواصلة استكشاف السبل المبتكرة، على الأصعدة الوطني والإقليمي والدولي، التي يمكن بها معالجة التحديات التي تواجهها البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية قصد تحقيق النمو والتنمية الذاتيي الاستدامة كوسيلة لتخفيض مستويات الفقر.
    11. Most experts agreed that price volatility impacted CDDCs negatively. UN 11- واتفق معظم الخبراء على أن تقلب الأسعار أثر سلباً في البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية.
    I. Review and evaluation of UNCTAD activities to assist CDDCs. UN أولاً - استعراض وتقييم أنشطة الأونكتاد الرامية إلى مساعدة البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية
    It also examined the opportunities for innovative multi-stakeholder partnerships that would address commodity and related problems in CDDCs. UN كما بحثت الدورة الفرص المتاحة لإقامة شراكات مبتكرة مع أصحاب المصلحة المتعددين التي من شأنها أن تعالج مشاكل السلع الأساسية وما اتصل بها من مشاكل في البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية.
    As the issues of concern are most relevant to developing countries needs, an overwhelming majority of the Forum members are CDDCs UN وبما أن المسائل المعنية أكثر صلة باحتياجات البلدان النامية فإن الأغلبية العظمى من أعضاء المحفل إنما هي من البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية.
    CDDCs need to design viable and coherent diversification strategies that enhance their comparative and competitive advantages. UN وثمة حاجة إلى قيام البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية بتصميم استراتيجيات سليمة ومتسقة للتنويع تعزز مزاياها النسبية والتنافسية.
    While many of the requirements are the same as those for other CDDCs, the special condition of those countries could merit some specific recommendations. Chapter I UN وعلى حين أن العديد من الاشتراطات هي نفسها الاشتراطات الخاصة بغيرها من البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية إلا أن الوضع الخاص السائد في تلك البلدان يستحق إبداء بعض التوصيات المحددة وبشأنها.
    20. CDDCs in the West Africa region also face major challenges in standards compliance. UN 20- وتواجه البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية في منطقة غرب أفريقيا أيضاً تحديات ضخمة في امتثال المعايير.
    Market concentration was also considered a major obstacle preventing CDDCs from benefiting from international trade. UN 4- واعتُبر أيضاً أن تركُّز السوق عائق كبير يحول دون استفادة البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية من التجارة الدولية.
    In the context of the WTO Agreement on Agriculture, greater attention by CDDCs to " green-box " measures is called for. UN ففي إطار اتفاق منظمة التجارة العالمية بشأن الزراعة، من المطلوب إيلاء مزيد من الاهتمام لتدابير " الفئة الخضراء " من جانب البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية.
    Experiences in several CDDCs show that the combination of " traditional " indigenous technology and modern management can lead to success. UN وتبيِّن التجارب في عديد من البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية أن الجمع بين التكنولوجيا المحلية " التقليدية " والإدارة الحديثة يمكن أن يفضي إلى النجاح.
    Opening storefronts in big industrial cities to sell quality products from CDDCs is one way to help promote producers' identity and the image and brands of their products, as well as those of the country. UN وفتح واجهات محلات في كبرى المدن الصناعية لبيع منتجات ذات جودة من البلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية هو إحدى وسائل المساعدة في تعزيز هوية المنتجين وصورة منتجاتهم وعلاماتها التجارية، وكذلك صورة وعلامة البلد.
    Macroeconomic policy reforms of the BWIs have had limited success in addressing commodity production and trade in CDDCs. UN ولاقت إصلاحات سياسات الاقتصاد الكلي التي أجرتها مؤسسات بريتون وودز نجاحاً محدوداً في معالجة إنتاج السلع الأساسية وتجارتها في الاقتصادات النامية المعتمدة على السلع الأساسية.
    B. Comprehensive policy support actions in CDDCs UN باء - إجراءات الدعم الشامل على صعيد السياسات في الاقتصادات النامية المعتمدة على السلع الأساسية
    The Doha Development Round of trade negotiations will benefit CDDCs if it is speedily and successfully concluded in a manner that addresses the development concerns of this group of countries. UN وستعود جولة الدوحة الإنمائية للمفاوضات التجارية بالفائدة على الاقتصادات النامية المعتمدة على السلع الأساسية إذا ما اختُتمت بشكل سريع وناجح على نحو يعالج الشواغل الإنمائية لهذه المجموعة من البلدان.
    This focus highlights the relevance of CDM projects for CDDCs. UN وهذا التركيز يبرِز أهمية مشاريع آلية التنمية النظيفة بالنسبة للبلدان النامية المعتمِدة على السلع الأساسية.
    66. Commodities and agri-foods were still relevant for over 100 CDDCs and two billion rural-poor farmers. UN 66- وما زالت السلع الأساسية والمنتجات الغذائية الزراعية هامة لأكثر من 100 بلد من البلدان المعتمدة على السلع الأساسية ولملياري فلاح ريفي فقير.
    However, this has not translated into inclusive growth and sustainable development in the majority of CDDCs for a variety of reasons. UN غير أن هذه الزيادة لم تفض إلى نمو شامل للجميع وتنمية مستدامة في معظم البلدان النامية المعتمِدة على السلع الأساسية وذلك لأسباب شتى.
    How important would it be if CDDCs were financially assisted in obtaining premium shelf space in supermarkets? UN وما مدى أهمية هذا الأثر لو قُدِّمت للبلدان النامية المعتمدة على السلع الأساسية معونة مالية لكي تخصص لها أماكن عرض مميزة على رفوف هذه المتاجر؟
    This paper discusses commodity price instability and reviews some of these strategies employed by commodity-dependent developing countries (CDDCs) to mitigate the exposure to the risks of price volatility. UN وتناقش هذه الورقة عدم استقرار أسعار السلع الأساسية وتستعرض البعض من الاستراتيجيات التي تستخدمها البلدان النامية التي تعتمد على السلع الأساسية للتخفيف من التعرض لمخاطر تقلُّب الأسعار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus