"ceasefire negotiations" - Traduction Anglais en Arabe

    • مفاوضات وقف إطلاق النار
        
    • مفاوضات لوقف إطلاق النار
        
    • بمفاوضات وقف إطلاق النار
        
    • بشأن وقف إطلاق النار
        
    • ومفاوضات وقف إطلاق النار
        
    In addition, the Under-Secretary-General provided an update on the status of ceasefire negotiations and the humanitarian situation in Burundi. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدمت وكيلة الأمين العام استكمالا لحالة مفاوضات وقف إطلاق النار والحالة الإنسانية في بوروندي.
    Moreover, the issue of reform of the security sector must be addressed by the parties in the context of the ceasefire negotiations. UN وعلاوة على ذلك، يتعين أن تعالج الأطراف مسألة إصلاح القطاع الأمني في سياق مفاوضات وقف إطلاق النار.
    It took part in the ceasefire negotiations held under the auspices of the current Chairman of ECOWAS. UN وشارك في مفاوضات وقف إطلاق النار التي أجريت تحت رعاية الرئيس الحالي للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    Nevertheless, there is a need to continue urging FNL to enter into ceasefire negotiations with the Transitional Government. UN ومع ذلك فإن من الضروري مواصلة حث قوات التحرير الوطنية على الدخول في مفاوضات لوقف إطلاق النار مع الحكومة الانتقالية.
    I call again upon the Government and all armed movements to cease hostilities and enter into ceasefire negotiations immediately. UN وإنّي أكرّر دعوة الحكومة وجميع الحركات المسلحة إلى وقف أعمال القتال والدخول فورا في مفاوضات لوقف إطلاق النار.
    In addition, the costs related to the ceasefire negotiations have continued to be supported by a grant from the Government of the United States through the United Nations Trust Fund. UN وبالإضافة إلى ذلك، ما زال يجري دعم التكاليف المتصلة بمفاوضات وقف إطلاق النار عن طريق منحة مقدمة من حكومة الولايات المتحدة من خلال صندوق الأمم المتحدة الاستئماني.
    The Summit reviewed the situation in Burundi in general and the status of the ceasefire negotiations in particular. UN واستعرض مؤتمر القمة الحالة في بوروندي بصفة عامة وحالة مفاوضات وقف إطلاق النار بصفة خاصة.
    Such trends underscored the need to address sexual violence during ceasefire negotiations, peace processes and security sector reform. UN وتؤكد هذه الاتجاهات الحاجة إلى التصدي للعنف الجنسي أثناء مفاوضات وقف إطلاق النار وعمليات السلام وإصلاح القطاع الأمني.
    In Madamiyat Elsham, as well as in Bwayda village and Qudsaya, ceasefire negotiations were unsuccessful. UN ففي معضمية الشام، وكذلك في قرية البويضة، وفي قدسيا، لم تكلل مفاوضات وقف إطلاق النار بالنجاح.
    17. Local ceasefire negotiations are also ongoing in Rif Dimashq and Homs governorates. UN ١٧ - وتجري مفاوضات وقف إطلاق النار على الصعيد المحلي أيضا في محافظتي ريف دمشق وحمص.
    Some parties opposed to the Transitional Government and to the Arusha Agreement have become more vocal at a time when ceasefire negotiations are being conducted at the highest level. UN وأصبحت معارضة بعض الأحزاب للحكومة الانتقالية ولاتفاق أروشا أكثر حدة في الوقت الذي تجري فيه مفاوضات وقف إطلاق النار على أعلى مستوى.
    In addition, the cost related to the ceasefire negotiations has been supported so far by a grant from the Government of the United States through the United Nations Trust Fund. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتم حتى الآن تحمّل تكلفة مفاوضات وقف إطلاق النار بفضل المنحة المالية التي قدّمتها حكومة الولايات المتحدة عن طريق صندوق الأمم المتحدة الاستئماني.
    :: Urge the Government of Liberia, LURD and any other armed rebel groups to engage in ceasefire negotiations and to implement Security Council resolutions UN :: حث حكومة ليبريا، وجبهة الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية وأي جماعات مسلحة متمردة أخرى على المشاركة في مفاوضات وقف إطلاق النار وتنفيذ قرارات مجلس الأمن
    ceasefire negotiations have however failed to produce tangible results so far, and fighting between the army and armed groups continues to impede the implementation of the Arusha Agreement. UN غير أن مفاوضات وقف إطلاق النار لم تسفـر عن نتائج ملموسة حتى الآن، وما زال القتال بين الجيش والجماعات المسلحة يعيـق تنفيذ اتفاق أروشا.
    ceasefire negotiations begin in Tournois. Open Subtitles ستبدأ مفاوضات وقف إطلاق النار في "تورنوا" اليوم
    36. The mission expressed concern at the very slow pace of ceasefire negotiations between the Government and FDD and FNL. UN 36 - وأعربت البعثة عن القلق إزاء شدة بطء مفاوضات وقف إطلاق النار بين الحكومة وجبهة الدفاع عن الديمقراطية وقوات التحرير الوطنية.
    :: Urge the Government of Liberia, LURD and any other armed rebel groups to engage in ceasefire negotiations and to implement Security Council resolutions UN :: حث حكومة ليبريا، وجبهة الليبيريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية، وأي جماعات مسلحة متمردة أخرى، على إجراء مفاوضات لوقف إطلاق النار وتنفيذ قرارات مجلس الأمن
    I reiterate my call on PALIPEHUTU-FNL (Rwasa) to immediately and without conditions begin ceasefire negotiations with the Transitional Government. UN وأكرر ندائي هنا إلى حزب تحرير شعب الهوتو - جبهة التحرير الوطنية (روازا) أن يبدأ على الفور، ودون شروط، مفاوضات لوقف إطلاق النار مع الحكومة الانتقالية.
    Following consultations, the President of the Council made a statement to the press reiterating the support of Council members for the efforts of the facilitation and regional initiative to expedite ceasefire negotiations, and calling on all belligerents to cease hostilities immediately and on the armed groups to enter into ceasefire negotiations without further delay with a view to concluding a ceasefire agreement. UN وعقب إجراء مشاورات، أدلى رئيس المجلس ببيان إلى الصحافة، كرّر فيه الإعراب عن تأييد أعضاء مجلس الأمن لجهود المبادرة التيسيرية الإقليمية بشأن التعجيل بمفاوضات وقف إطلاق النار، ودعا جميع الأطراف المتحاربة إلى أن توقف أعمال القتال على الفور، ودعا الجماعات المسلحــة إلــى الدخول في مفاوضات لوقف إطلاق النار دون مزيد من التأخير، بهدف إبرام اتفاق لوقف إطلاق النار.
    2. The Facilitator updated the Chairman on the progress regarding the ceasefire negotiations involving the Transitional Government of Burundi and the Burundi armed groups, namely CNDD-FDD and Palipehutu-FNL. UN 2 - وأطلع الميسِّر الرئيس على آخر التطورات بالنسبة للتقدم المحرز في ما يتعلق بمفاوضات وقف إطلاق النار التي تشترك فيها حكومة بوروندي الانتقالية والجماعتان المسلحتان في بوروندي، وهما " المجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية - قوات الدفاع عن الديمقراطية " ، و " حزب تحرير شعب الهوتو - قوات التحرير الوطنية " .
    :: To encourage all political players to continue the ceasefire negotiations in order to achieve a definitive agreement on the subject. UN :: أن يشجع جميع الجهات السياسية على مواصلة المفاوضات بشأن وقف إطلاق النار بهدف التوصل إلى إبرام اتفاق نهائي في هذا الصدد.
    I will see to it that effective results- and evidence-based advocacy and outreach promote a better understanding of the multifaceted nature of mine action in the promotion of peace processes, ceasefire negotiations and national strategies in forums such as the Security Council, the General Assembly and the Peacebuilding Commission. UN وسوف أعمل على أن تؤدي جهود الدعوة والاتصال القائمة على النتائج والمستندة إلى الأدلة إلى تعزيز تحسين فهم الطابع متعدد الأوجه للإجراءات المتعلقة بالألغام في تعزيز عمليات السلام، ومفاوضات وقف إطلاق النار والاستراتيجيات الوطنية في محافل مثل مجلس الأمن والجمعية العامة ولجنة بناء السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus