8.7(i) ceiling of WCF may be fixed at a level that late receipt of contributions may be accommodated. | UN | تحديد سقف صندوق رأس المال المتداول على نحو يمكّنه من استيعاب أثر التأخر في تسلم التبرعات. |
They were subjected to severe beatings and hanged from the ceiling of the cell with their hands and legs tied behind their backs. | UN | وتعرضوا لضرب مبرح وعلقوا من سقف الزنزانة وأيديهم وأرجلهم مكبلة خلف ظهورهم. |
The preliminary budget allocation of $5 million has been doubled, with a ceiling of $10 million, in order to address the urgent requirements of those in need. | UN | وقد تمت مضاعفة مخصصات الميزانية الأولية البالغة 5 ملايين دولار، لتصل إلى حد أقصى قدره 10 ملايين دولار، من أجل تلبية الاحتياجات العاجلة للمحتاجين. |
For less than five continuous years of service, a lump sum prorated on the basis of the ceiling of 18 weeks of annual net base salary. | UN | وبالنسبة لمن أتموا أقل من خمس سنوات متصلة من الخدمة، يطبق مبلغ إجمالي مقسم تناسبيا على أساس الحد الأقصى البالغ 18 أسبوعا من المرتب الأساسي الصافي السنوي. |
Pending consideration of the report, it had been decided that an annual ceiling of $12,000 would be imposed on the earnings of retirees. | UN | وريثما يُنظر في ذلك التقرير، تقرر فرض حد أعلى سنوي قدره ١٢ ٠٠٠ دولار على إيرادات المتقاعدين. |
With regard to the question of ceilings, the current ceiling of 25 per cent should be maintained. | UN | وذكرت، فيما يتصل بمسألة الحدود القصوى، أن الحد اﻷقصى الحالي وهو ٢٥ في المائة ينبغي اﻹبقاء عليه. |
The Emergency Programme Fund (EPF) of UNICEF was first established in 1971 with a ceiling of $1 million annually. | UN | ٦٩ - وأنشئ صندوق البرامج الطارئة التابع لليونيسيف أولا في عام ١٩٧١ بحد أقصى يبلغ مليون دولار سنويا. |
The relevant contributions will be paid by the approved organization up to a ceiling of the minimum social wage. | UN | إذ تتحمل الهيئات المعتمدة الاشتراكات المتعلقة بذلك بحد أقصى يصل الى مستوى الحد اﻷدنى لﻷجر الاجتماعي. |
ceiling of WCF may be fixed at a level that late receipt of contributions may be accommodated. | UN | `1` تحديد سقف الصندوق على نحو يمكنه من استيعاب أثر التأخر في تسلم التبرعات. |
They requested that information also be provided about the use of resources and the outcomes from the increased ceiling of the emergency fund. | UN | وطلبت أن تقدم إليها المعلومات أيضا عن استخدام الموارد والنتائج المحققة من ازدياد سقف صندوق الطوارئ. |
Strategy II involved reducing the scope of the renovation to meet a budget ceiling of $1.2 billion. | UN | وتنطوي الاستراتيجية الثانية على خفض نطاق التجديد بغرض عدم تخطي سقف الميزانية البالغ 1.2 بليون دولار. |
Thus, an examination of the effect of the Second World War on treaties helps to provide a ceiling of maximum potential effect. | UN | وهكذا، فإن دراسة أثر الحرب العالمية الثانية على المعاهدات يساعد في توفير سقف أثر الحد الأقصى المحتمل. |
Upon enquiry, the Committee was informed that during the performance period the anticipated full deployment ceiling of 17,240 troops per month was not achieved. | UN | ولدى الاستفسار عن ذلك، أُفيدت اللجنة بأنه لم يتحقق خلال فترة الأداء سقف الانتشار الكامل المتوقّع لـ 240 17 فردا في الشهر. |
The employee's share of the contribution, which is 4.5 per cent is paid on a ceiling of Pound24,000 per year. | UN | وتدفع حصة الموظف في الاشتراكات، وهي 4.5 في المائة، على أساس حد أقصى قدره 000 24 جنيه في السنة. |
Total resources approved for these six divisions/offices include the allocation of regular resources of $2.3 million and a ceiling of $78.6 million in " other resources " . | UN | ويشمل مجموع الموارد المعتمدة لهذه الشُعب والمكاتب الستة تخصيص موارد عادية قدرها 2.3 مليون دولار وحدّا أقصى قدره 78.6 مليون دولار من ' الموارد الأخرى`. |
For less than five continuous years of service, a lump sum prorated on the basis of the ceiling of 18 weeks of annual net base salary. | UN | وبالنسبة لمن أتموا أقل من خمس سنوات متصلة من الخدمة، يطبق مبلغ إجمالي مقسم تناسبيا على أساس الحد الأقصى البالغ 18 أسبوعا من المرتب الأساسي الصافي السنوي. |
It had also been suggested that, as was the practice for the regular budget of the United Nations, a ceiling of 25 per cent should be applied to the peace-keeping scale. | UN | كما طُرح اقتراح، وفقا للممارسة المعتادة بالنسبة للميزانية العادية لﻷمم المتحدة، مؤداه أنه ينبغي تطبيق حد أعلى بنسبة ٢٥ في المائة على جدول حفظ السلم. |
The current ceiling of 25 per cent should therefore remain unchanged. | UN | واستنتج قائلا إن الحد اﻷقصى الحالي البالغ ٢٥ في المائة ينبغي أن يبقى دون تغيير. |
The Treaty defines a ceiling of 1,600 deployed strategic nuclear delivery vehicles and 6,000 accountable warheads. | UN | وتضع المعاهدة حدا أقصى يبلغ 600 1 للمركبات الاستراتيجية المنشورة لنقل وإطلاق الأسلحة النووية، و000 6 رأس حربي يمكن إحصاؤها. |
The contribution of staff employed under the Wages Act is 3% of their salary, with a ceiling of ¢20.00, and the contribution of payroll employees is 2% of their wages, with a ceiling of ¢20.00. | UN | ويبلغ اشتراك الموظفين بموجب قانون الاجور ٣ في المائة من مرتباتهم بحد أقصى ٠٢ كولونا. |
That a programme budget ceiling of $456,826,000 for other resources is approved for the 2008-2009 biennium, subject to the availability of specific-purpose contributions, as follows: | UN | (أ) الموافقة على حد أقصى من الموارد الأخرى التي تُمَوَّل منها الميزانية البرنامجية يبلغ 000 826 456 دولار لفترة السنتين 2008-2009 رهنا بتوفر المساهمات المحددة الغرض، على النحو التالي: |
The ceiling of 22 per cent and the floor rate of 0.01 per cent remain the same as in previous bienniums; | UN | ويظل المعدل الأقصى هو 22 في المائة والأدنى هو 0.01 في المائة كما هو الشأن بالنسبة لفترات السنتين السابقة؛ |
(i) Judges shall be reimbursed, up to a ceiling of US$ 9,750, for the actual cost of educating their children in respect of each child each year up to the award of the first recognized degree and for one related return journey per year in respect of each child from the place of scholastic attendance, when outside the Netherlands, to The Hague; | UN | `١` يسدد للقضاة مبلغ أقصاه ٧٥٠ ٩ من دولارات الولايات المتحدة عن التكاليف الفعلية لتعليم أولادهم، وذلك عن كل ولد لكل سنة دراسية حتى الحصول على أول درجة علمية معترف بها، وأن تدفع لهم أيضا نفقات سفرة واحدة متصلة بذلك ذهابا وإيابا في السنة لكل ولد من مكان الدراسة، حين يكون خارج هولندا، إلى لاهاي؛ |
Accordingly, the Advisory Committee sees no need to lift the ceiling of 125 days for the hiring of retired language staff. | UN | وعليه، ترى اللجنة الاستشارية أن الأمر لا يستدعي رفع الحد الأقصى المحدد بـ 125 يوما لاستخدام موظفي اللغات المتقاعدين. |
5. Further decides to increase the number of UNMIL's authorized formed police units by three additional units, totalling 420 personnel, from its current strength of seven formed police units, totalling 1,375 personnel, for a new authorized ceiling of 1,795 personnel, and further decides that such additional units shall be deployed to Liberia as soon as available, with the first unit deploying no later than January 2013; | UN | 5 - يقرر كذلك أن يضيف إلى القوام الحالي لوحدات الشرطة المشكلة المأذونة للبعثة المؤلف من سبع وحدات، مجموع أفرادها 375 1 فردا، ثلاث وحدات، مجموع أفرادها 420 فردا، بحيث يبلغ عدد أفراد وحدات الشرطة المشكلة حدا جديدا أقصى تعداده 795 1 فردا، ويقرر كذلك أن يجري نشر تلك الوحدات الإضافية في ليبريا فور إتاحتها، على أن يتم نشر الوحدة الأولى في أجل لا يتعدى كانون الثاني/يناير 2013؛ |
Her delegation would look closely at the consequences of allowing retirees to work beyond the current ceiling of 125 days. | UN | وقالت المتحدثة إن وفدها سيراقب بصورة لصيقة نتائج السماح للمتقاعدين بالعمل فترة أطول من السقف المحدد البالغ 125 يوما. |