"celac" - Traduction Anglais en Arabe

    • جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
        
    • لجماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
        
    • في الجماعة
        
    • جماعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
        
    • وقالت إن الجماعة
        
    • الجماعة المذكورة أعلاه
        
    • الجماعة في
        
    • فإن الجماعة
        
    • دول الجماعة
        
    • وأضاف أن الجماعة
        
    • اعتبرتها شأنا يهمّ الجماعة
        
    • يساور الجماعة
        
    • ومضت قائلة إن الجماعة
        
    • مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
        
    • الجماعة عن
        
    CELAC Plan of Action 2014 UN خطة عمل جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لعام 2014
    His Government had promoted the recognition of Puerto Rico as an observer member of CELAC. UN ولقد شجعت حكومة بلده الاعتراف ببورتوريكو كعضو مراقب في جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    He underscored the importance of efforts undertaken by the Community of Latin American and Caribbean States (CELAC) in the area of migration, including the recent Meeting on Migrations held in his country. UN وشدد على أهمية الجهود التي تضطلع بها جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في مجال الهجرة، بما في ذلك الاجتماع الأخير الذي عقد في بلده بشأن موضوع الهجرة.
    Havana Declaration of the Second CELAC Summit UN إعلان هافانا الصادر عن مؤتمر القمة الثاني لجماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Community of Latin American and Caribbean States (CELAC) UN جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    We, the Heads of State and Government of the countries members of CELAC, UN نحن رؤساء دول وحكومات البلدان الأعضاء في جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي:
    The Russian side stressed its desire to take into consideration the positions of developing countries and their associations, including CELAC. UN وأكد الجانب الروسي تطلعه إلى مراعاة مواقف البلدان النامية وتجمعاتها، وبخاصة جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Suriname is also a member of CELAC. UN وسورينام عضو في جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    In that regard, support the Resolutions adopted by the CELAC Ministers in their 2013 meetings; UN وفي هذا الصدد نؤيد القرارات التي اتخذها وزراء جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في اجتماعاتهم المعقودة في عام 2013؛
    3. Continue working on the preparation of a Strategic Plan of the Community in this matter, in the light of the recommendations made in the First and Second Meetings on Migration of CELAC. UN 3 - مواصلة العمل في إعداد خطة استراتيجية للجماعة بشأن هذه المسألة في ضوء التوصيات الصادرة عن الاجتماعين الأول والثاني بشأن الهجرة في جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Make progress in working out roadmaps for developing dialogue and cooperation between CELAC and its extra-regional counterparts. UN إحراز التقدم في رسم خرائط طريق من أجل تطوير الحوار والتعاون بين جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ونظرائها من خارج المنطقة.
    We urge all Member States of the International Community to fully respect this Declaration in their relations with CELAC Member States. UN وإننا لنحث جميع دول المجتمع الدولي على الاحترام الكامل لهذا الإعلان في علاقاتها مع الدول الأعضاء في جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    CELAC reaffirms the importance of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons - cornerstone of the disarmament and nuclear non-proliferation regime - and highlights the importance of its universality. UN وتؤكد جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على أهمية معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية، باعتبارها حجر الأساس لنظام نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية، مع التشديد على شمولها العالمي.
    CELAC promotes the sharing and exchanging of methodologies that enable a quantitative and qualitative analysis of the real impact of culture on economic and social development. UN وتشجع جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي الدول على تقاسم وتبادل المنهجيات التي تمكن من إجراء تحليل كمي ونوعي للتأثير الحقيقي للثقافة على التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    CELAC emphasizes the importance of traditional agricultural practices, associated with the preservation of biodiversity, including through the recovery and production of native seeds. UN وتشدد جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على أهمية الممارسات الزراعية التقليدية المرتبطة بالحفاظ على التنوع البيولوجي، بما في ذلك من خلال استعادة زراعة البذور المحلية وإنتاجها.
    Special Declaration on CELAC international cooperation UN إعلان خاص بشأن التعاون الدولي لجماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    The participation of CELAC member States in the Commission and its working groups attested to their commitment to the Commission's work. UN إن مشاركة الدول الأعضاء في الجماعة في اللجنة وأفرقتها العاملة دليل على التزامها بالعمل الذي تضطلع به اللجنة.
    CELAC supported the growing interaction of the Special Committee with the Security Council, the Peacebuilding Commission, the Fifth Committee, the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support; and believed it should be expanded to other bodies like the Department of Political Affairs. UN وأعربت عن تأييد جماعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي للتفاعل المتزايد بين اللجنة الخاصة ومجلس الأمن، ولجنة بناء السلام، واللجنة الخامسة، وإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني.
    61. CELAC acknowledged the leading role played by the International Law Commission in the progressive development of international law and its codification. UN ٦١ - وقالت إن الجماعة تقر بالدور القيادي الذي تضطلع به لجنة القانون الدولي في التطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه.
    CELAC Member States call for negotiating and adopting, as soon as possible, a universal and legally binding instrument on negative security assurances; UN وتدعو الدول أعضاء الجماعة المذكورة أعلاه إلى التفاوض من أجل إصدار صك عالمي شامل وملزم قانونياً بشأن ضمانات الأمن السلبي.
    - Supporting the CELAC bodies in fulfilling their duties UN - تقديم الدعم لأجهزة الجماعة في أدائها لمهامها.
    Since cooperation among States was one of the pillars of the fight against terrorism, CELAC encouraged Member States to contribute to the Secretary-General's annual report on measures to eliminate international terrorism. UN وحيث إن التعاون بين الدول يشكل إحدى ركائز مكافحة الإرهاب، فإن الجماعة تحث الدول الأعضاء على المساهمة في التقرير السنوي للأمين العام بشأن التدابير الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي.
    CELAC reminds that the convening of this Conference is an important and integral part of the final outcome of the 2010 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT); UN وتذكّر دول الجماعة بأن عقد هذا المؤتمر يعد جزءاً هاماً لا يتجزأ من الحصيلة النهائية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010؛
    CELAC reiterated the request made to the Secretary-General to ensure that the structure of the Office of the United Nations Ombudsman and Mediation Services reflected the responsibility of the Ombudsman for oversight of the entire office. UN وأضاف أن الجماعة تؤكد من جديد طلبها الموجه إلى الأمين العام بأن يكفل أن تتجلى مسؤولية أمين المظالم عن الإشراف على مكتب الأمم المتحدة لأمين المظالم وخدمات الوساطة بكامله في هيكل المكتب.
    CELAC was therefore very concerned at the proposed 3.2 per cent cut in the Commission's resources. UN لذلك يساور الجماعة بالغ القلق إزاء التخفيض المقترح بنسبة 3.2 في المائة في موارد اللجنة.
    63. CELAC reiterated its call for some -- ideally, half -- of the Commission's sessions to be held at United Nations Headquarters in New York. UN ٦٣ - ومضت قائلة إن الجماعة أكدت من جديد دعوتها إلى عقد بعض دورات اللجنة - وحبذا لو عُقد نصفها - في مقر الأمم المتحدة في نيويورك.
    CELAC therefore reiterated its full support for MINUSTAH. UN ولذلك، تكرر مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي تأييدها التام لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي.
    CELAC therefore expressed its concern at contraventions of International Telecommunication Union (ITU) regulations. UN لذا، تعرب الجماعة عن قلقها من مخالفات لوائح الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus