"celebrate the" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاحتفال
        
    • نحتفل
        
    • تحتفل
        
    • للاحتفال
        
    • الإحتفال
        
    • يحتفل
        
    • للإحتفال
        
    • الاحتفاء
        
    • احتفلوا بهذه
        
    • للأحتفال
        
    • لنحتفل
        
    • ونحتفل
        
    • يحتفلون
        
    • أحتفل
        
    • وتميز بها
        
    Activities held to celebrate the International Year for People of African Descent, the African Arts Museum in Belgrade include the following: UN من أنشطة الاحتفال بالسنة الدولية للسكان المنحدرين من أصل أفريقي، نفذ متحف الفنون الأفريقية في بلغراد ما يلي:
    :: celebrate the United Nations Decade of Biodiversity UN :: الاحتفال بعقد الأمم المتحدة للتنوع البيولوجي
    The author agreed and once the conflict was settled, they decided to celebrate the event. UN ووافق صاحب البلاغ على ذلك، وعندما سُوي النزاع، قررا الاحتفال بذلك.
    We also celebrate the 200th anniversary of the independence of Haiti. UN فنحن نحتفل أيضا بذكرى انقضاء 200 عام على استقلال هايتي.
    As in the past, the Committee would also celebrate the Week of Solidarity with the Peoples of Non-Self-Governing Territories. UN ومثلما حدث في الماضي، فإن اللجنة سوف تحتفل بأسبوع التضامن مع شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    As a founding member of the Non-Aligned Movement, we were able to celebrate the fiftieth anniversary of its founding in Belgrade. UN وبصفتنا عضوا مؤسسا لحركة عدم الانحياز، تمكنا من الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لتأسيسها في بلغراد.
    While there is reason to celebrate the progress attained in some areas, the challenges that remain are serious and many. UN ولئن كان ثمة ما يدعو إلى الاحتفال بالتقدم المحرز في بعض المجالات، فإن التحديات المتبقية خطيرة وكثيرة.
    Organize special events to celebrate the twentieth anniversary of the adoption of the Convention. UN الاحتفال بالذكرى العشرين لاعتماد اتفاقية بازل.
    We must celebrate the different ways in which we have all been created. UN ويجب علينا الاحتفال بالطرق المختلفة التي خُلقنا بها جميعا.
    Carnival is one of the biggest festivals held in the Caribbean and its purpose is to celebrate the history and culture of Trinidad and Tobago. UN والكرنفال من أكبر الاحتفالات التي تنظم في الكاريبي وغرضه هو الاحتفال بتاريخ وثقافة ترينيداد وتوباغو.
    We are pleased to be able to celebrate the International Year of Older Persons in this last year before the new millennium. UN ومن دواعي سرورنا أن نتمكن من الاحتفال بالسنة الدولية لكبار السن في هذا العام المنصرم، وقبل بداية اﻷلفية الجديدة.
    The aim was to celebrate the results of the first century of multilateral diplomacy, not to repeat or interfere with them. UN فالهدف يتمثل في الاحتفال بنتائج القرن اﻷول من الدبلوماسية المتعددة وليست تكرار تلك النتائج أو التدخل فيها.
    But even though we face mortal danger, we celebrate the future of our tribes united against our enemies. Open Subtitles ولكن على الرغم من أننا نواجه خطر الموت ألا أننا نحتفل بمستقبل قبائلنا متحدون ضد أعدائنا
    We celebrate the new year in central standard time. Open Subtitles 45 و نحتفل بالعام الجديد في بالتوقيت المحدد
    Let's celebrate the day Chris's people finally realized they were emancipated. Open Subtitles دعونا نحتفل اليوم الناس كريس أدركت أخيرا أنها كانت متحررة.
    As in the past, the Committee would also celebrate the Week of Solidarity with the Peoples of Non-Self-Governing Territories at the seminar. UN وكما حدث في الماضي سوف تحتفل اللجنة أيضا بأسبوع التضامن مع شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في الحلقة الدراسية.
    Recently, we had the opportunity to celebrate the tenth anniversary of the signing of the General Peace Agreement for Mozambique. UN وقد سنحت لنا في الآونة الأخيرة فرصة للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للتوقيع على الاتفاق العام للسلام في موزامبيق.
    Tonight, to celebrate, the Huangs are going to Cattleman's Ranch for dinner! Open Subtitles الليلة، من أجل الإحتفال ال وانق سيذهبون لـ كاتلمنز رانش للعشاء
    This year the international community will celebrate the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights. UN يحتفل المجتمع الدولي هذا العام بالذكرى السنوية الخمسين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    As you know, we are here to celebrate the King's birthday. Open Subtitles . كما تعلموا , نحن هنا للإحتفال بعيد ميلاد الملك
    This was in recognition of the need to celebrate the manifold contributions made to society by volunteers and volunteering. UN وكان هذا اعترافا بالحاجة إلى الاحتفاء بما يقدمه المتطوعون وأعمال التطوع لصالح المجتمع من مساهمات متنوعة.
    "celebrate the feeling." Open Subtitles "احتفلوا بهذه المشاعر."
    The dress you had made to celebrate the 25th year of father's rule. Open Subtitles الفستان الذي صنعتيه .للأحتفال بحكم أبي الـ25
    Let's meet to celebrate the record number of listeners. Open Subtitles دعنا نلتقِ لنحتفل بالرقم القياسي الجديد من المستمعين.
    So, let us toast and celebrate the three percent! Open Subtitles لذلك دعونا نشرب النخب ونحتفل بالـ 3 بالمئة
    These people celebrate the crash from a US drone. Open Subtitles هؤلاء الناس يحتفلون تحطم طائرة أمريكية بدون طيار.
    It's just that I didn't get to celebrate the first time around, and I really want to make this one special. Open Subtitles الأمر أنني لم أحتفل بقدوم رضيعي الأول وأريد حقا جعل ولادتي هذه أمرا استثنائيا
    14. Welcomes the fact that the events organized by the United Nations to celebrate the International Day for the Eradication of Poverty on 17 October focused on the poorest and gave due attention to events organized worldwide since 17 October 1987 on the theme " Rejection of extreme poverty " , which have underlined the relationship between extreme poverty and human rights; UN ٤١- ترحب بكون الاحتفالات التي نظمتها اﻷمم المتحدة وتميز بها اليوم الدولي للقضاء على الفقر، يوم ٧١ تشرين اﻷول/أكتوبر، قد وضعت في مركز الصدارة من الاهتمام، اﻷشخاص اﻷشد فقراً، وأولت الاهتمام الواجب لما تم تنظيمه من مظاهر الاحتفال في جميع مناطق العالم منذ ٧١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٨٩١ عن موضوع " رفض الفقر المدقع " وأبرزت الصلات القائمة بين الفقر المدقع وحقوق اﻹنسان؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus