"celebrations for" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاحتفالات
        
    • احتفالات
        
    Her Majesty Ashi Sangay Choden Wangchuck delivers proactive speeches at local celebrations for International Women's Day in different parts of the country each year covering topics such as domestic violence and rape. UN وتقوم جلالة الملكة آشي سانغي تشولدن وانغشوك بإلقاء خطب استباقية في الاحتفالات المحلية باليوم الدولي للمرأة في أنحاء مختلفة من البلد كل عام تتناول فيها مواضيع من قبيل العنف المنزلي والاغتصاب.
    Namibia has also joined the international celebrations for the Sixteen Days of Activism against GBV. ARTICLE 4: Special Measures UN وشاركت ناميبيا أيضاً في الاحتفالات الدولية بمناسبة 16 يوماً من النشاط لمناهضة العنف الجنساني.
    In order to show its respect and appreciation for the United Nations, the Republic of Yemen has formed a national committee to organize celebrations for the fiftieth anniversary of the founding of this international Organization. UN إن الجمهورية اليمنيـــــة، تدليلا منها على مدى ما تكنه لﻷمم المتحدة من التقديــــر والاحترام، شكلت لجنة وطنية تتولى تنظيم الاحتفالات بالذكرى السنوية الخمسين لقيام هذه المنظمة الدولية اﻷم.
    In connection with the end of year term celebrations for Christmas, Maria was picked out to learn by heart and perform a Christian text. UN وفي إطار احتفالات عيد الميلاد في نهاية الفصل، اختيرت ماريا لكي تحفظ عن ظهر قلب وتؤدي نصاً مسيحياً.
    In 2012, the secretariats of the three Rio conventions organized joint celebrations for their 20th anniversary. UN نظمت أمانات اتفاقيات ريو، في عام 2012، احتفالات مشتركة بالذكرى السنوية العشرين لكل منها.
    Two Turkish landing ships violate the territorial waters of the Republic of Cyprus and illegally use the closed port of Kerynia, having participated in celebrations for the fortieth anniversary of the Turkish invasion of Cyprus. UN انتهكت سفينتا إبرار تركيتان المياه الإقليمية لجمهورية قبرص واستخدمتا بطريقة غير قانونية ميناء كيرينيا المغلق، بعد مشاركتهما في الاحتفالات بالذكرى السنوية الأربعين للغزو التركي لقبرص.
    For example, during the celebrations for the fortieth anniversary of ECA, bulk travel rate discounts and joint catering and local transportation arrangements were negotiated with the two main hotels at Addis Ababa and with Ethiopian Airlines. UN مثال ذلك أنه تم التفاوض على تخفيضات ﻷسعار السفر الجماعي وخدمات اﻹطعام المشتركة وترتيبات النقل المحلي مع الفندقين الرئيسيين في أديس أبابا ومع الخطوط الجوية اﻹثيوبية خلال الاحتفالات بالذكرى اﻷربعين للجنة الاقتصادية ﻷفريقيا.
    Instead, the General Assembly will hold a ceremonial session to listen to the statement of His Holiness Pope John Paul II, from the observer State of the Holy See, as part of the celebrations for the fiftieth anniversary of the United Nations. UN وبدلا من ذلك ستعقد الجمعية جلسة احتفالية للاستماع لخطاب قداسة البابا يوحنا بولس الثاني ممثل الكرسي الرسولي، الدولة المراقبة وذلك كجزء من الاحتفالات بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة.
    :: New York, United Nations Headquarters, World Habitat Day, 2006, 2007, 2008: celebrations for the World Habitat Day, speech by the main United Nations representative UN :: نيويورك، مقر الأمم المتحدة، يوم الموئل العالمي، 2006، 2007، 2008: المشاركة في الاحتفالات بيوم الموئل العالمي حيث ألقى الممثل الرئيسي للمنظمة لدى الأمم المتحدة كلمة في تلك الاحتفالات
    D. International Day for the Preservation of the Ozone Layer, 16 September 2009: celebrations for universal ratification UN دال - اليوم العالمي للحفاظ على طبقة الأوزون، 16 أيلول/سبتمبر 2009: الاحتفالات بالتصديق الشامل
    In Jamaica, the National Committee issued a concept paper and organized a panel discussion on microfinance as a tool for disaster reduction as part of the celebrations for the International Day for Disaster Reduction. UN وفي جامايكا أصدرت اللجنة الوطنية ورقة مفاهيم ونظمت فريق نقاش عن التمويل الصغير كأداة للحد من الكوارث، وذلك في إطار الاحتفالات باليوم الدولي للحد من الكوارث.
    The organization of the celebrations for the International Year of Sport and the Olympic Ideal in 1994 at a national and international level will be coordinated by the International Olympic Committee with the collaboration of the International Sports Federations and the National Olympic Committees. UN وستتولى اللجنة اﻷوليمبية الدولية، بالتعاون مع الاتحادات الرياضية الدولية واللجان اﻷوليمبية الوطنية، تنسيق تنظيم الاحتفالات بالسنة الدولية للرياضة والمثال اﻷعلى اﻷوليمبي في عام ١٩٩٤ على الصعيدين الوطني والدولي.
    They were charged with defamation in connection with a banner displayed during celebrations for International Human Rights Day on 10 December 2005. UN وكانوا قد اتُهموا بالتشهير فيما يتعلق بلافتة عُرضت أثناء الاحتفالات باليوم العالمي لحقوق الإنسان في 10 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    14. As part of the celebrations for the 1997 United Nations Day at the United Nations Office at Geneva, the Geneva Branch of the Department organized a stand presenting the history and achievements of the Conference on Disarmament and its predecessors. UN ١٤ - وفي إطار الاحتفالات بيوم اﻷمم المتحدة لعام ١٩٩٧ في مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف، نظم فرع اﻹدارة في جنيف ركنا عرض فيه تاريخ وإنجازات مؤتمر نزع السلاح وأسلافه.
    Unfortunately, however, in view of the special circumstance that for practically a week, our delegations were busy with the participation of Heads of State in the celebrations for the fiftieth anniversary of the United Nations, for many delegations the time has been so short that as a result we are now asking for an extension of the deadlines. UN ومع ذلــك، ولســوء الحــظ، وبالنظر الى ظرف استثنائي هــو انشغــال وفودنــا ﻷسبــوع كامــل باشتراك رؤســاء الدول في الاحتفالات بالذكرى السنويــة الخمسيــن ﻹنشــاء اﻷمم المتحدة، كان الوقت ضيقا بالنسبة لوفود عديدة، مما جعلها تطلب اﻵن تمديد المواعيد النهائية.
    The twentieth anniversary celebrations for the Convention on the Rights of the Child are focusing on highlighting the challenges faced in ensuring the dignity of the child, providing the child with full possibilities for development and facilitating dialogue between adults and children in accordance with the participatory principles of the Convention relating to participation. UN وتركز الاحتفالات بالذكرى السنوية العشرين للاتفاقية على إبراز التحديات أمام كفالة الكرامة للطفل، وتزويده بكامل الإمكانات اللازمة للتنمية، وتيسير الحوار بين الكبار والأطفال وفقا للمبادئ التشاركية المنصوص عليها في الاتفاقية.
    I'd like to help, but with the celebrations for the Ziggurat going on all this week it's taking every single person I have to keep things under control. Open Subtitles يسعدني أن أساعدك، لكن مع احتفالات الزقرات مستمرة طوال هذا الاسبوع هذا يتطلب كل فرد متوفر عندي
    The review of the Institute coincides with the review of focus at the African Union during the golden jubilee celebrations for continental unity. UN 63- ويتزامن استعراض حالة المعهد مع استعراض مجال التركيز في الاتحاد الأفريقي خلال احتفالات اليوبيل الذهبي لوحدة القارة.
    The choice of Rabat to lead the celebrations for the fortieth anniversary of Earth Day in 2010 attested to the achievements of Morocco, which was rightly regarded as a development model for Africa. UN واختيار الرباط لقيادة احتفالات الذكرى السنوية الأربعين ليوم الأرض في عام 2010 يشهد على انجازات المغرب، الذي يُعتبر بحق نموذجا للتطور في أفريقيا.
    - I want you to organize the celebrations for the birth of my son. Open Subtitles أريدك أن تنظم احتفالات ولادة ابني
    Together with the Steering Committee of the Global Campaign for Ratification of the Convention on the Rights of Migrants, it held celebrations for International Migrants Day on 16 December 2005. UN وبالاشتراك مع اللجنة التوجيهية الدولية للحملة العالمية للتصديق على اتفاقية حقوق المهاجرين، أقامت في 16 كانون الأول/ديسمبر 2005 احتفالات بمناسبة اليوم الدولي للمهاجرين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus