"cent among men" - Traduction Anglais en Arabe

    • المائة بين الرجال
        
    • المائة للذكور
        
    It is 7.1 per cent among men and 12.2 per cent among women. UN وتبلغ النسبة ٧,١ في المائة بين الرجال و ١٢,٢ في المائة بين النساء.
    The infection rate is higher among women -- 18 per cent, as compared to a rate of 13 per cent among men. UN ونجد أن معدل الإصابة بين النساء أعلى، حيث يبلغ 18 في المائة، بالمقارنة بمعدل 13 في المائة بين الرجال.
    At ages 20-24, the proportion of ever-married young people declined from 60 per cent to 51 per cent among women and from 31 per cent to 23 per cent among men. UN وانخفضت نسبة من سبق لهم الزواج ممن تتراوح أعمارهم بين 20 و 24 عاما من 60 في المائة إلى 51 في المائة بين النساء، ومن 31 في المائة إلى 23 في المائة بين الرجال.
    ILO estimates that the global unemployment rate could reach 7.4 per cent among women and 7.0 per cent among men in 2009. UN وتقدر منظمة العمل الدولية أن معدل البطالة العالمية قد يصل إلى 7.4 في المائة بين النساء و 7.0 في المائة بين الرجال في عام 2009.
    Illiteracy differences are more accentuated in this sector, with figures of 17.2 per cent among women compared to 11.8 per cent among men. UN ويشتد التباين في مستويات الأمية في هذا القطاع: 17.2 في المائة للإناث، في مقابل 11.8 في المائة للذكور.
    (4) The rate of unemployed youth aged 15 and above, is 6.5 per cent among men and 5.9 per cent among women. UN 4- بلغت نسبة العاطلين عن العمل من الشباب في عمر 15 عاماً وما فوق، 6.5 في المائة بين الرجال و5.9 في المائة بين النساء؛
    189. Despite these advances, illiteracy among women continues: 54.7 per cent of Moroccan women are illiterate, compared to 30.8 per cent among men. UN 189 - ورغم هذا التقدم فإن أمية النساء لا تزال مستمرة، وهي بنسبة 54.7 في المائة في مقابل 30.8 في المائة بين الرجال.
    135. In 2004, the rate of surveyed unemployment amounted to 6.4 per cent among women and 5.7 per cent among men, and the rate of registered unemployment 12.4 per cent among women and 9.1 per cent among men. UN 135 - وفي عام 2004 بلغ معدل البطالة التي شملها الاستقصاء 6.4 في المائة بين النساء و 5.7 في المائة بين الرجال، ومعدل البطالة المسجلة 12.4 في المائة بين النساء و 9.1 في المائة بين الرجال.
    In terms of gender, we have seen a feminization of HIV infection, with a level of HIV prevalence of 1.9 per cent among women aged 15 to 49, as compared to 0.9 per cent among men in the same age group. UN ومن حيث الجانب الجنساني، شهدنا تأنيثا لفيروس نقص المناعة البشرية مع معدل للإصابة به يصل إلى 1.9 في المائة بين النساء المترواحة أعمارهن بين 15 و 49 سنة، مقابل 0.9 في المائة بين الرجال من الفئة العمرية ذاتها.
    The 2007-2008 survey revealed that the prevalence rate was 5.7 per cent, 6.6 per cent among women and 4.6 per cent among men. UN وبينت الدراسة التي أجريت في الفترة 2007-2008 أن معدل الانتشار كان 5.7 في المائة، و 6.6 في المائة بين النساء و 4.6 في المائة بين الرجال.
    235. The Committee is concerned that the level of unemployment remains high (11.3 per cent), particularly among young people and women (15.7 per cent as compared to 8.1 per cent among men). UN 235- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء نسبة البطالة التي ما زالت مرتفعة (11.3 في المائة)، ولا سيما بين الشباب والنساء (15.7 في المائة مقابل 8.1 في المائة بين الرجال).
    12. The Committee is concerned that the level of unemployment remains high (11.3 per cent), particularly among young people and women (15.7 per cent as compared to 8.1 per cent among men). UN 12- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء نسبة البطالة التي ما زالت مرتفعة (11.3 في المائة)، و لا سيما بين الشباب والنساء (15.7 في المائة مقابل نسبة 8.1 في المائة بين الرجال).
    27. Mr. Vanthuyne (Belgium) responding to questions raised under article 11, said that between 2004 and 2007, unemployment had fallen by 0.8 per cent among men and 1.1 per cent among women. UN 27 - السيد فانتيوني (بلجيكا): قال رداً على الأسئلة التي أثيرت في إطار المادة 11 إنه في الفترة بين عامي 2004 و 2007، انخفضت البطالة بنسبة 0.8 في المائة بين الرجال و 1.1 في المائة بين النساء.
    This ratio then inverts in the 45-54 age group onwards, when usage falls by 46.8 per cent among women and 51.6 per cent among men (see annex XII.1 for more data). UN ثم ينقلب المعدل في الفئة العمرية 45 إلى 54 عاما فصاعدا، حيث يقل الاستخدام بنسبة 46.8 في المائة بين النساء و 51.6 في المائة بين الرجال (للاطلاع على مزيد من البيانات انظر المرفق ثاني عشر - 1).
    618. Illiteracy rates in Côte d'Ivoire are approximately 67.6 per cent among women and 48.1 per cent among men (AIDS Indicators Survey, 2005). UN 618- تبلغ معدلات الأمية عموماً في كوت ديفوار قرابة 67.6 في المائة بين النساء و48.1 في المائة بين الرجال (الدراسة المسحية لمؤشرات الإيدز، 2005).
    During the other years in this reporting period, the open unemployment rate for women was 8.2 per cent, and for men it was 5.8 percent (2003); in 2004, it was 8.5 per cent for women and 5.4 per cent for men, and in 2005, 9.6 per cent among women and 5.0 per cent among men. UN وفي أثناء السنوات الأخرى من فترة الإبلاغ هذه، بلغ معدل البطالة المطلقة للنساء 8.2 في المائة وبلغ 5.8 في المائة للرجال (2003)؛ وبلغ في عام 2004 نسبة 8.5 في المائة للنساء ونسبة 5.4 في المائة للرجال، وبلغ 9.6 في المائة بين النساء و5 في المائة بين الرجال في عام 2005.
    434. For many years they have been the dominating cause of morbidity and mortality, and are the main cause of death (52.1 per cent of all deaths in 1993, of which, 47.8 per cent among men and 57.0 per cent among women). UN ٤٣٤- كانت هذه اﻷمراض لسنوات عديدة السبب اﻷساسي لﻹصابات المرضية والوفيات، وهي السبب الرئيسي المؤدي إلى الوفاة )١,٢٥ في المائة من عدد الوفيات الاجمالي في عام ٣٩٩١، منها ما يعادل ٨,٧٤ في المائة بين الرجال و٧٥ في المائة بين النساء(.
    188. Information gathered since 1996 by the sentinel surveillance system on HIV infections in pregnant women aged between 15 and 24 years reveals an incidence of 0.2 to 0.6 per cent; according to the results of studies, we find a prevalence of 1-2 per cent among sex workers and more than 15 per cent among men who engage in sex with other men. UN 188- والمعلومات الواردة لنظام مراقبة الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية بين النساء الحوامل من سن 15 إلى 24 سنة، وهو نظام ينفذ في البلد منذ عام 1996، توضح انتشار الفيروس بنسبة تتراوح من 2, 0 و 6, 0 في المائة، وترتفع من 1 إلى 2 في المائة بين العاملات في مجال الجنس، وإلى أكثر من 15 في المائة بين الرجال الذين يمارسون الجنس مع رجال آخرين، وذلك وفقاً لنتائج الدراسات التي أُجريت.
    (b) The low level of social awareness among rural women and their high illiteracy rate, which is 42 per cent, as compared with 17 per cent among men in rural areas; UN )ب( عدم وعي المرأة ونسبة اﻷمية العالية في الريف التي تصل إلى ٤٢ في المائة مقابل ١٧ في المائة للذكور في الريف.
    The highest unemployment rates were found among young people between the ages of 20 and 24, across genders, with 43.1 per cent overall, 35 per cent among men and 74.8 per cent among women. UN وتتركز أعلى نسبة للبطالة بين الشباب في الفئة العمرية 20-24 سنة لكلا الجنسين، حيث بلغت 43.1 في المائة بواقع 35 في المائة للذكور و 74.8 في المائة للإناث().
    326. Circulatory diseases are the most important cause of death (accounting for 58.5 per cent of deaths among women and 47.3 per cent among men), followed in both sexes by respiratory diseases (11.1 per cent and 12 per cent respectively). UN 326- وتعتبر أمراض الدورة الدموية أهم مسببات الوفاة (إذ تتسبب في 58.5 في المائة من وفيات النساء و47.3 في المائة من وفيات الرجال)، تليها الأمراض التنفسية في أوساط الجنسين (11.1 في المائة للإناث و12 في المائة للذكور).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus