"cent as compared to" - Traduction Anglais en Arabe

    • المائة بالمقارنة مع
        
    • المائة مقابل
        
    • المائة مقارنة بعام
        
    • المائة مقارنة بنسبة
        
    • المائة بالمقارنة بعام
        
    • المائة مقارنة مع
        
    • المائة بالمقارنة بما كان عليه الوضع في
        
    • المائة تقريباً مقارنة بعام
        
    • المائة مقارنة بمعدل
        
    • المائة قياسا
        
    Likewise, in 2001, defence expenditures increased by approximately 3.25 per cent as compared to 2000. UN وبنفس الصورة، ففي عام 2001، ازدادت نفقات الدفاع بزهاء 3.25 في المائة بالمقارنة مع عام 2000.
    The percentage of procurement from developing countries has increased by 7.86 per cent as compared to 1991. UN ازدادت النسبة المئوية للمشتريات من البلدان النامية بما يساوي ٧,٨٦ في المائة بالمقارنة مع عام ١٩٩١.
    DCs recorded a robust growth of 7.3 per cent, as compared to 2.5 per cent for developed countries. UN وسجلت البلدان النامية نمواً ثابتاً بنسبة 7.3 في المائة مقابل 2.5 في المائة للبلدان المتقدمة.
    In 2010, the total population had decreased by 2.2 per cent as compared to 2000, owing to migration and a low birth rate. UN وفي عام 2010، انخفض مجموع عدد السكان بنسبة 2.2 في المائة مقارنة بعام 2000، ويعزى ذلك إلى الهجرة وتراجع معدل المواليد.
    In 2004, Arab exports increased by 28.5 per cent as compared to 19.4 per cent in the previous year. UN وفي 2004، زادت الصادرات العربية بنسبة 28.5 في المائة مقارنة بنسبة 19.4 في المائة في العام السابق.
    Staff numbers against posts funded from the regular budget dropped by 9.3 per cent as compared to 1997. UN وانخفض عدد الموظفين المعينين في وظائف ممولة من الميزانية العادية بنسبة ٩,٣ في المائة بالمقارنة بعام ١٩٩٧.
    This represents a decrease of 8 per cent as compared to the 1991 figure of 9,906. UN ويمثل هذا الرقم نقصا يبلغ ٨ في المائة بالمقارنة مع رقم سنة ١٩٩١ البالغ ٩٠٦ ٩.
    The share of the region in total delivery of UNCTAD technical cooperation slightly decreased to 10.1 per cent, as compared to 12.9 per cent in 2012. UN وانخفض نصيب هذه المنطقة من مجموع الأعمال المنفذة للأونكتاد في مجال التعاون التقني انخفاضاً طفيفاً ليصل إلى 10.1 في المائة بالمقارنة مع 12.9 في المائة في عام 2012.
    The lower projected average vacancy of 2 per cent as compared to the 7 per cent planned is the main contributor to the overrun UN انخفاض متوسط الشواغر المتوقع البالغ 2 في المائة بالمقارنة مع المتوسط المقرر البالغ 7 في المائة، هو العامل الرئيسي المتسبب في هذه التجاوزات
    Furthermore, the actual average vacancy rate was 13.9 per cent as compared to the budgeted vacancy rate of 12 per cent. UN علاوة على ذلك، فقد كان المتوسط الفعلي لمعدل الشغور 13.9 في المائة بالمقارنة مع معدل الشغور المدرج في الميزانية، والذي تبلغ نسبته 12 في المائة.
    The utilization rate as of 31 December 2006 was over 60 per cent as compared to 42 per cent in 2005. UN فبلغ معدل الاستعمال في 31 كانون الأول/ديسمبر 2006 ما يزيد عن 60 في المائة مقابل 42 في المائة في عام 2005.
    In Egypt, for example, the female rate of unemployment in 1991 was 27.8 per cent as compared to only 6.3 per cent for males. UN وفي مصر، على سبيل المثال، وصل معدل البطالة بين النساء في عام ١٩٩١ إلى ٢٧,٨ في المائة مقابل ٦,٣ في المائة فقط بين الرجال.
    856. The percentage of staff recruited from unrepresented and underrepresented Member States in the Office during the period was increased to 40 per cent as compared to 20 per cent during the previous period. UN 855 - زادت النسبة المئوية للموظفين الذين جرى تعيينهم المكتب من دول أعضاء غير ممثلة أو ممثلة تمثيلا ناقصا إلى 40 في المائة مقابل 20 في المائة فقط خلال الفترة السابقة.
    Target 2011: 15 per cent as compared to 2010 UN الهدف لعام 2011: 15 في المائة مقارنة بعام 2010
    Expenditures in Asia and the Pacific decreased by approximately 10 per cent as compared to 2008. UN وانخفضت النفقات في آسيا والمحيط الهادئ بقرابة 10 في المائة مقارنة بعام 2008.
    581. In 2003 the total infant mortality rate was 11.3 per cent, which represents an increase of 1.1 per cent as compared to 2002. UN 581- وفي 2003، كانت نسبة معدل وفيات الرضع 11.3 في المائة، وهو ما يمثل زيادة نسبتها 1.1 في المائة مقارنة بعام 2002.
    Africa's share in the total delivery of UNCTAD technical cooperation was 18.9 per cent., as compared to 15.7 per cent in 2008. UN وكان نصيب أفريقيا من مجموع إنفاق الأونكتاد على التعاون التقني 18.9 في المائة مقارنة بنسبة 15.7 في المائة في عام 2008.
    Women were the worst affected, with unemployment of 24.2 per cent as compared to 17.2 per cent for men. UN وكانت النساء من أشد الناس تأثرا حيث بلغت نسبة البطالة بينهن 24.2 في المائة مقارنة بنسبة 17.2 في المائة للرجال.
    For example, representation of women in the legislature stood at 44 per cent as compared to 25 per cent after the first democratic elections in 1994. UN فعلى سبيل المثال، تبلغ نسبة تمثيل المرأة في المجالس التشريعية 44 في المائة مقارنة بنسبة 25 في المائة بعد أول انتخابات ديمقراطية في عام 1994.
    This increase was mainly due to the growth of the volume of the transactions under the supplementary budget, by 18 per cent as compared to 2002. UN وترجع هذه الزيادة أساسا إلى نمو حجم المعاملات في إطار الميزانية التكميلية، بنسبة 18 في المائة بالمقارنة بعام 2002.
    They have increased by some 2 per cent as compared to 2011, with most operations showing continuity of needs identified in the previous biennium. UN وارتفعت بقرابة 2 في المائة مقارنة مع عام 2011، وقد أظهرت معظم العمليات استمرار الاحتياجات المحددة في فترة السنتين السابقة.
    The current situation represents an increase of female staff by 1.5 per cent as compared to 30 June 1999. UN وتمثل الحالة الراهنة زيادة في عدد الموظفات بنسبة 1.5 في المائة بالمقارنة بما كان عليه الوضع في 30 حزيران/يونيه 1999.
    In 2008, expenditures on regional projects amounted to $4 million, a decrease of about 16 per cent as compared to 2007. UN وفي عام ٢٠٠8، بلغ الإنفاق على المشاريع الإقليمية 4 ملايين دولار، أي انخفاض بنسبة 16 في المائة تقريباً مقارنة بعام 2007.
    The actual vacancy was 3 per cent as compared to the projected vacancy rate of 10 per cent. UN بلغ معدل الشغور الفعلي 3 في المائة مقارنة بمعدل الشغور المتوقع وهو 10 في المائة.
    Allegations of procurement fraud constituted the largest type of financial irregularity, with an increase of almost 60 per cent as compared to 2009. UN وتشكل ادعاءات الاحتيال في المشتريات أكبر نوع من المخالفات المالية، بزيادة تقارب 60 في المائة قياسا إلى عام 2009.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus