"cent as of" - Traduction Anglais en Arabe

    • المائة حتى
        
    • المائة اعتبارا من
        
    • المائة اعتباراً من
        
    • المائة في عام
        
    The appeal for 1996 sought US$ 13.1 million and had elicited a generous donor response of 81 per cent, as of 30 October 1996. UN وقد التمس النداء الذي وجه في ٦٩٩١ تقديم ١,٣١ مليون دولار، وحفز استجابة سخية من المانحين بما يعادل ١٨ في المائة حتى ٠٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١.
    At the senior and policy-making levels, the percentage of women has increased from 15.9 per cent to 17.8 per cent as of 31 December 1998. UN وفي الرتب العليا ورتبة صنع السياسات، ازدادت النسبة المئوية للنساء من 15.9 في المائة إلى 17.8 في المائة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 1998.
    The Public Administration Reform Strategy and the action plan have been only partially implemented (36 per cent as of July). UN ولم يتم سوى جزئيا تنفيذ استراتيجية وخطة عمل إصلاح الإدارة العامة (36 في المائة حتى تموز/يوليه).
    Some recent studies put the latter's disbursements at around $9.2 to $11.8 billion, which would make their share in total aid flows rise to between 7.6 and 9.6 per cent as of 2006. UN وقدرت بعض الدراسات التي أُجريت مؤخرا مدفوعات هذه البلدان بما يتراوح بين 9.2 بلايين و 11.8 بليون دولار، مما يزيد من نصيبها الكلي من تدفقات المعونة إلى ما بين 7.6 و 9.6 في المائة اعتبارا من عام 2006.
    It then increased to 30.5 per cent as of 31 December 2005. UN وارتفع المعدل بعد ذلك إلى 30.5 في المائة اعتبارا من 31 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    The Force has reduced its vacancy rate during the two last budget periods from around 20 per cent in 2010/11 to 9 per cent as of 31 August 2012. UN خفضت القوة معدل الشغور لديها خلال فترتي الميزانية الماضيتين من حوالي 20 في المائة في الفترة 2010/2011 إلى 9 في المائة اعتباراً من 31 آب/أغسطس 2012.
    Poverty indicators decreased in parallel with economic progress, though unemployment remains relatively high, at 15 per cent as of 2012. UN وانخفضت مؤشرات الفقر بالتوازي مع التقدم الاقتصادي، على الرغم من أن البطالة لا تزال مرتفعة نسبيا، حيث بلغت 15 في المائة في عام 2012.
    In 2003, contributions covered 47 per cent of the needs documented in the Agency's appeals, while the proportion for 2004 stood at 32 per cent as of 30 June 2004. UN وفي عام 2003، غطت التبرعات 47 في المائة من الحاجات الموثقة في نداءات الوكالة، وفي عام 2004 بلغت هذه النسبة 32 في المائة حتى 30 حزيران/يونيه 2004.
    28. In terms of audit coverage for the 2010 national execution audits, the expenditure coverage rate was 80 per cent as of the end of September 2011, in accordance with the UNFPA target. UN 28 - وفي ما يتعلق بنطاق تغطية عمليات مراجعة حسابات التنفيذ الوطني للعام 2010، بلغت نسبة تغطية النفقات 80 في المائة حتى نهاية أيلول/سبتمبر 2011، وفقا للقيمة المستهدفة للصندوق.
    Considering the 31 May submission deadline, 82 per cent were received as of 30 June 2009, versus 87 per cent as of 30 June 2008. UN ونظرا إلى أن 31 أيار/مايو هو الموعد النهائي لتقديم التقارير، استلم 82 في المائة منها حتى 30 حزيران/يونيه 2009، مقابل 87 في المائة حتى 30 حزيران/يونيه 2008.
    In recent years, that rate has declined steadily, from 27 per cent in 2010 to 23.7 per cent as of December 2013, exceeding the established target of 25 per cent. UN ففي السنوات الأخيرة، انخفض هذا المعدل بشكل مطرد، من 27 في المائة في عام 2010 إلى 23.7 في المائة حتى كانون الأول/ديسمبر 2013، متجاوزا بذلك الهدف المحدد وهو 25 في المائة.
    At the senior and policy-making levels (D-1 and above), the proportion of women has increased from 17.8 to 20.1 per cent as of 1 January 2000. UN وفي الرتب العليا ورتب صنع السياسات (مد - 1 وما يعلوها)، ازدادت نسبة النساء من 17.8 في المائة إلى 20.1 في المائة حتى 1 كانون الثاني/يناير 2000.
    As of June 2010, 86 per cent of the organizations had a detailed timetable and project plan (81 per cent as of December 2009). UN 104- وحتى حزيران/يونيه 2010، كانت هناك 86 في المائة من المنظمات لها جدول مفصل وخطة مشروع مفصلة (81 في المائة حتى كانون الأول/ديسمبر 2009).
    The percentage was reduced to 25 per cent as of December 2000 by Security Council resolution 1330 (2000). UN وخـُـفضـت النسبة المئوية إلى 25 في المائة اعتبارا من كانون الأول/ديسمبر 2000 بقرار مجلس الأمن 1330 (2000).
    The ratio of women in advisory bodies provided by law is 12.8 per cent as of 1 June 1996. UN وينص القانون على أن تكون نسبة النساء في عضوية الهيئات الاستشارية ٨ر٢١ في المائة اعتبارا من ١ حزيران/يونيه ٦٩٩١ .
    During the last five years, the level of representation grew from 34.9 per cent as at 30 June 2002, to 37.4 per cent as of the same date in 2006. UN وخلال السنوات الخمس الماضية زاد مستوى التمثيل من 34.9 في المائة في 30 حزيران/يونيه 2002 إلى 37.4 في المائة اعتبارا من التاريخ نفسه في عام 2006.
    The percentage was reduced to 25 per cent as of December 2000 by Security Council resolution 1330 (2000). UN وخـُـفضـت النسبة المئوية إلى 25 في المائة اعتبارا من كانون الأول/ديسمبر 2000 بموجب قرار مجلس الأمن 1330 (2000).
    In 2001, GCC countries agreed to establish a unified customs tariff of five per cent as of 1 January 2003. UN وفي عام 2001، اتفقت بلدان مجلس التعاون الخليجي على إحداث تعريفة جمركية موحدة قدرها 5 في المائة اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2003.
    45. The Commission noted that an overall increase of 2.5 per cent as of 1 January 2012 would result in an additional estimated cost of $8.9 million for the year 2012. UN 45 - وأشارت اللجنة إلى أن تطبيق زيادة إجمالية قدرها 2.5 في المائة اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2012 من شأنه أن يؤدي إلى تكاليف إضافية مقدّرة تبلغ 8.9 ملايين دولار لعام 2012.
    The Presidential Decree of 20 July 2008 and the Government Decision of 2 July 2008 raised salaries in education by 40 per cent as of 1 September 2008. UN وبموجب المرسوم الرئاسي المؤرخ 20 تموز/يوليه 2008 وقرار الحكومة المؤرخ 2 تموز/يوليه 2008، ارتفعت مرتبات المدرسين بنسبة 40 في المائة اعتباراً من 1 أيلول/ سبتمبر 2008.
    The Presidential Decree of 20 July 2009 and the Government Decision of 2 July 2009 raised salaries in education by 15 per cent as of 1 September 2009, to an average of 173 somoni per month. UN وبموجب المرسوم الرئاسي المؤرخ 20 تموز/يوليه 2009 وقرار الحكومة المؤرخ 2 تموز/يوليه 2009، ارتفعت المرتبات في قطاع التعليم بنسبة 15 في المائة اعتباراً من 1 أيلول/سبتمبر 2009 ليصبح متوسطها الشهري 173 سوموني.
    A high rate of risk of poverty among self-employed persons was also recorded (15 per cent as of 2001). UN وقد سُجّل أيضاً معدل عال من التعرض للفقر بين الأشخاص العاملين أعمالاً حرة (15 في المائة في عام 2001).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus