"cent from the" - Traduction Anglais en Arabe

    • المائة عن فترة
        
    • المائة بالمقارنة مع
        
    • المائة عما كانت عليه
        
    • المائة عما كان عليه
        
    • المائة مقارنة مع
        
    • المائة مقارنة بفترة
        
    • المائة من منتصف
        
    • المائة عن السنتين
        
    • المائة عن عددهم
        
    • المائة عن ما كانت عليه
        
    • المائة عن مستوى
        
    This represented a decrease of 27 per cent from the prior biennium. UN وهذا يمثل نقصانا قدره 27 في المائة عن فترة السنتين السابقة.
    The total cumulative amount of resources invested in ongoing projects was USD 18.2 billion, which represents a decrease of 35 per cent from the previous biennium. UN وبلغ الإجمالي التراكمي للموارد المستثمرة في المشاريع الجارية 18.2 مليار دولار، وهو ما يمثل انخفاضاً بنسبة 35 في المائة عن فترة السنتين السابقة.
    They increased by 8.2 per cent from the level of 2008, when they reached $1.628 billion. UN وازدادت بنسبة 8.2 في المائة بالمقارنة مع عام 2008 الذي بلغت فيه 1.628 بليون دولار.
    By 2006 the number of preschool institutions had declined by 38.4 per cent from the 2001 figure to stand at 15,100. UN وبحلول عام 2006، انخفض عدد هذه المؤسسات بنسبة 38.4 في المائة عما كانت عليه عام 2001 لتثبت عند 100 15 مؤسسة.
    The Cuban economy grew 2.4 per cent in 2010, up by 1 per cent from the previous year. UN وشهد الاقتصاد الكوبي نموا بنسبة 2.4 في المائة في عام 2010، أي بزيادة 1 في المائة عما كان عليه في العام السابق.
    Similarly, production of maize increased by 16 per cent from the past season to 360,000 tons. UN وبالمثل، ارتفع إنتاج الذرة الصفراء بنسبة 16 في المائة مقارنة مع الموسم السابق ليصل إلى 000 360 طن.
    In compliance with the Tribunal's downsizing efforts, the Office reduced its legal aid budget by 18 per cent from the preceding biennium. UN وتمشيا مع جهود المحكمة الرامية إلى تقليص عدد الوظائف، خفض المكتب ميزانيته المخصصة للمعونة القانونية بنسبة 18 في المائة مقارنة بفترة السنتين السابقة.
    The balance increased by $356.5 million (up 40.2 per cent) from the previous biennium. UN وازداد الرصيد بما يعادل 356.5 مليون دولار (ارتفع بنسبة 40.2 في المائة) عن فترة السنتين السابقة.
    77. The result was a surplus of $133.2 million, up 55 per cent from the previous biennium, in which the surplus was $86.0 million. UN 77 - وتمثلت النتيجة في فائض يبلغ 133.2 مليون دولار، أي بزيادة نسبتها 55 في المائة عن فترة السنتين السابقة، التي بلغ فائضها 86.0 مليون دولار.
    352. As at 31 December 2007, accounts receivable of extrabudgetary funds amounted to $2.13 million, a significant increase of 32.4 per cent from the previous biennium. UN 352 - وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، وصلت المبالغ المستحقة القبض من الاعتمادات الخارجة عن الميزانية 2.13 مليون دولار، مما يمثل زيادة كبيرة قدرها 32.4 في المائة عن فترة السنتين السابقة.
    They increased by 8.2 per cent from the level of 2008, when they reached $1.628 billion. UN وازدادت بنسبة 8.2 في المائة بالمقارنة مع عام 2008 الذي بلغت فيه 1.628 بليون دولار.
    Iraqi refugees were particularly affected with 8,700 departures in 2011, representing a decrease of 46 per cent from the 2010 level and 62 per cent from the 2009 level. UN وقد تأثر اللاجئون العراقيون بصفة خاصة حيث بلغت حالات الرحيل 700 8 حالة في عام 2011، مما يمثل انخفاضاً بنسبة 46 في المائة بالمقارنة مع عام 2010 وبنسبة 62 في المائة بالمقارنة مع عام 2009.
    Of this amount, 66.6 per cent or $2.5 billion represents voluntary contributions from Member States, an increase of 52.4 per cent from the $1.6 billion in 2002. UN ونسبة 66.6 في المائة من هذا المبلغ، أو ما يعادل 2.5 بليون دولار، هي تبرعات من الدول الأعضاء، أي ما يمثل زيادة بنسبة 52.4 في المائة بالمقارنة مع 1.6 بليون دولار في عام 2002.
    At its five-year mark, the membership had increased by 17 per cent from the previous year to 1,400. UN ولدى بلوغه خمس سنوات كانت عضويته قد ازدادت بنسبة 17 في المائة عما كانت عليه في العام السابق، لتصل إلى 400 1 عضو.
    The region's international reserves totalled close to $460 billion at the end of the year, a rise of 42 per cent from the end of the previous year. UN وبلغ مجموع الاحتياطيات الدولية في المنطقة قرابة 460 بليون دولار في نهاية السنة، أي بزيادة قدرها 42 في المائة عما كانت عليه في نهاية العام السابق.
    The foreign debt of developing countries continues to grow, and last year reached the staggering figure of $2.8 trillion, an increase of 1.6 per cent from the previous year. UN ودين البلدان النامية الخارجي مستمر في الزيادة، ووصل العام الماضي إلى 2.8 تريليون دولار، وهو رقم مذهل، أي بزيادة 1.6 في المائة عما كان عليه في العام السابق.
    For this year’s fishing season, the current maximum drift-net length of 2.5 km will remain in effect, but the number of vessels using drift-nets must be reduced by 40 per cent from the 1995–1997 reference period. UN وسيبقى الحد اﻷقصى الحالي لطول الشباك العائمة المحدد ﺑ ٢,٥ كيلومتر معمولا به في موسم صيد اﻷسماك هذه السنة، ولكن يجب خفض عدد السفن المستخدمة للشباك العائمة بنسبة ٤٠ في المائة عما كان عليه في الفترة المرجعية ١٩٩٥-١٩٩٧.
    The worst situation continues to be in China, which experienced 3,786 fatalities in 2007, representing a drop of 20.2 per cent from the previous year. UN ولا يزال أسوأ وضع يوجد في الصين التي وقعت فيها 786 3 وفية سنة 2007 مع أن هذا الرقم مثّل تراجعا بنسبة 20.2 في المائة مقارنة مع السنة التي سبقتها.
    In 2001 the number of death sentences carried out had decreased by 35.8 per cent from the previous year; in 2002 by 54.7 per cent; in 2003 by 17.9 per cent; and in 2004, by 53.1 per cent. UN ففي عام 2001، انخفض عدد الأحكام بالإعدام المنفذة بنسبة 35.8 في المائة مقارنة مع السنة التي سبقتها، وبنسبة 54.7 في المائة في عام 2002، وبنسبة 17.9 في المائة في عام 2003، وبنسبة 53.1 في المائة في عام 2004.
    The UNPAN Online Training Centre continued to make courses freely available and enrolments increased by more than 230 per cent from the previous biennium. UN وواصل مركز التدريب بواسطة الإنترنت التابع للشبكة تقديم الدورات بالمجان، وزاد عدد الملتحقين بالدورات بنسبة تزيد عن 230 في المائة مقارنة بفترة السنتين السابقة.
    Gross flows to developing countries and other regions have grown even more dramatically, rising by 1,200 per cent from the mid-1980s to 1994 (Eichengreen and Mussa, 1998). UN بل إن التدفقات اﻹجمالية إلى البلدان النامية والمناطق اﻷخرى زادت بصورة مثيرة إذ ارتفعت بنسبة ٢٠٠ ١ في المائة من منتصف الثمانينات إلى عام ١٩٩٤ )يشنغرين وموسى، ١٩٩٨(.
    Close to 80 per cent of the Secretariat documents continue to comply with the limit of 16 pages, up by 6 per cent from the two previous years; however, because of their length, the remaining documents continue to account for 55 per cent of the workload originating in the Secretariat. UN وما يقرب من 80 في المائة من وثائق الأمانة العامة ما زال يتقيد بحد الـ 16 صفحة، مما يمثل زيادة بنسبة 6 في المائة عن السنتين الماضيتين، ومع ذلك، ونظرا للحجم الكبير للوثائق المتبقية، فإنها لا تـــزال تشكـل 55 في المائة من عبء العمل الذي يكون منشؤه الأمانة العامة.
    140. At the end of 2003, there were some 17,093,361 persons of concern to UNHCR, a decrease of 17 per cent from the 2002 figure of 20.5 million. UN 140- في نهاية عام 2003، ناهز عدد الأشخاص الداخلين في نطاق اهتمام المفوضية 361 093 17 شخصاً، وهو ما يمثل نقصانا بنسبة 17 في المائة عن عددهم في عام 2002، الذي بلغ 20.5 مليون شخص.
    82. Statistics show that the infant mortality rate fell to 6.7 deaths per 1 000 live births in 2009, down 2.2 per cent from the figure for 1990. This means that the target of 3.8 set for 2015 is not only achievable but could be exceeded if progress continues to be made at the current rate. UN 82- وتشير البيانات الإحصائية إلى انخفاض معدل وفيات الأطفال الرُضع بنسبة 6.7 طفل عام 2009، أي بتراجع بلغ 2.2 في المائة عن ما كانت عليه النسبة عام 1990، الأمر الذي يعني أن المعدل المستهدف تحقيقه عام 2015 والذي يبلغ 3.8 ليس فقط قابل للتحقيق وإنما قد يفوق المستهدف إذا استمر الأداء الفعلي بثبات على نفس الوتيرة الحالية.
    This represents an increase in voluntary contributions to the annual programme budget of $59.3 million, or 7.1 per cent, from the 2005 level. UN ويمثل ذك زيادة في التبرعات لميزانية البرامج السنوية بما قيمته 59.3 مليون دولار، أو 7.1 في المائة عن مستوى عام 2005.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus