"cent of all cases" - Traduction Anglais en Arabe

    • المائة من جميع الحالات
        
    • المائة من جميع القضايا
        
    • المائة من جميع حالات
        
    • المائة من مجموع الحالات
        
    • المائة من الحالات
        
    • المائة من إجمالي الحالات
        
    • المائة من حالات
        
    The use of this product would allow an increase in the survival rate of patients to over 70 per cent of all cases. UN ومن شأن استخدام هذا المنتج أن يتيح زيادة معدل بقاء المرضى على قيد الحياة بنسبة تفوق 70 في المائة من جميع الحالات.
    Leave to appeal decisions on refugee applications to the Federal Court was granted in only 10 to 12 per cent of all cases. UN ولا يُمنح الإذن باستئناف القرارات المتعلقة بطلبات اللجوء لدى المحكمة الاتحادية إلا في 10 إلى 12 في المائة من جميع الحالات.
    In about 80 per cent of all cases received by the Office during two recent field missions, a satisfactory solution was found by the time the missions were completed. UN وفي حوالي 80 في المائة من جميع القضايا التي تلقاها المكتب خلال زيارتين ميدانيتين قام بهما مؤخرا تم التوصل إلى حل مُرض بحلول موعد انتهاء البعثة.
    There are about 32 new cases of cancer of the ovary diagnosed each year, accounting for about 5 per cent of all cases of cancer diagnosed in women. UN تشخص كل عام حوالي 32 حالة جديدة من حالات سرطان المبيض، مما يمثل حوالي 5 في المائة من جميع حالات السرطان المشخصة للنساء.
    It is estimated that about 80 per cent of all cases relate to peacekeeping operations. UN ويقدر أن نحو 80 في المائة من مجموع الحالات تتعلق بعمليات حفظ السلام.
    Since the promulgation of the new Code of Criminal Procedure, solutions other than detention were adopted in 70 per cent of all cases. UN ومنذ العمل بقانون الإجراءات الجنائية الجديد، تم اعتماد حلول غير السجن في 70 في المائة من الحالات.
    Some 483,318 women have received social security assistance, accounting for 46 per cent of all cases taken up by the Fund. Women furthermore account for 44 per cent of all those granted interest-free loans by the Fund. UN وهذا يمثل نسبة 46 في المائة من إجمالي الحالات المعتمدة، كما استفادت المرة من القروض البيضاء التي يقدمها الصندوق بنسبة 44 في المائة من إجمالي الحاصلين على القروض.
    Since that time, 45 per cent of all cases of violence that have been reported have been dealt with, thanks to close coordination among the members of the multidisciplinary team. UN ومنذ ذلك التاريخ، سمح هذا الخط الهاتفي برعاية ومعالجة 45 في المائة من حالات العنف المبلغ عنها وذلك من خلال التعاون الوثيق بين أعضاء الفريق متعدد الاختصاصات.
    Leave to appeal decisions on refugee applications to the Federal Court was granted in only 10 to 12 per cent of all cases. UN ولا يُمنح الإذن باستئناف القرارات المتعلقة بطلبات اللجوء لدى المحكمة الاتحادية إلا في 10 إلى 12 في المائة من جميع الحالات.
    Over 70 per cent of all cases closed had a resolution that satisfied the staff member concerned. UN وجرى التوصل فيما يزيد عن 70 في المائة من جميع الحالات التي تم البت فيها إلى حل مُرض للموظف المعني.
    Over 70 per cent of all cases closed had a resolution that satisfied the staff member concerned. UN وجرى التوصل فيما يزيد عن 70 في المائة من جميع الحالات التي أغلقت إلى حل مرض للموظف المعني.
    In the WHO African region, most of the increase is attributable to an expansion in the use of rapid diagnostic tests, which accounted for 40 per cent of all cases tested in the region in 2011. UN وفي المنطقة الأفريقية لمنظمة الصحة العالمية، تعزى معظم الزيادة إلى التوسع في استخدام اختبارات التشخيص السريع، التي مثلت 40 في المائة من جميع الحالات التي اختبرت في المنطقة في عام 2011.
    The frequency of elder abuse in the domestic setting, including abuse perpetrated by family members, was estimated by one study as occurring in anywhere between 2 and 10 per cent of all cases. UN وقدرت إحدى الدراسات التي أجريت أن إساءة معاملة كبار السنّ في إطار البيت والأسرة بما في ذلك إساءة المعاملة على أيدي أفراد الأسرة تحدث بتواتر يبلغ نسبةً تتراوح بين 2 و10 في المائة من جميع الحالات.
    In 2008, approximately 5.9 per cent of all cases were processed compared to 6.6 per cent of all cases in the previous year which were related to gender-based violence. UN وفي عام 2008 بلغت القضايا المتصلة بالعنف القائم على أساس نوع الجنس التي تم النظر فيها نحو 5.9 في المائة من جميع القضايا، مقارنة بـ 6.6 في المائة من جميع القضايا في السنة السابقة.
    In Israel, 50 per cent of all cases were closed without criminal prosecution by the police and the public prosecutor, after consulting the juvenile probation service. UN وفي اسرائيل تقوم الشرطة والمدعي العام بإغلاق ٠٥ في المائة من جميع القضايا بدون محاكمة جنائية بعد التشاور مع دائرة مراقبة سلوك اﻷحداث .
    Much of the pressure facing Palestinian children detained by Israel stems from the fact that the Israeli military courts convict 99.74 per cent of all cases not resolved through a confession or guilty plea. UN ومصدر الكثير من الضغط الذي يتعرض له الأطفال الفلسطينيون الذين تحتجزهم إسرائيل هو أن المحاكم العسكرية الإسرائيلية تدين ما نسبته 99.74 في المائة من جميع القضايا التي لم تحل عن طريق الاعتراف أو الإقرار بالذنب.
    According to the Ministry of Health, in 2004, 85 per cent of all cases of maternal mortality were preventable, compared with 15 per cent that could not have been prevented. UN ووفقاً لوزارة الصحة، كان من الممكن في عام 2004 اتقاء نسبة 85 في المائة من جميع حالات وفيات الأمهات، في مقابل 15 في المائة من الحالات التي لم يكن من الممكن اتقاؤها.
    Some 80 per cent of all cases of disease in the developing world are caused by the lack of clean water and adequate sanitation, making it one of the leading causes of illness and death, especially among children. UN فحوالي 80 في المائة من جميع حالات الإصابة بالأمراض في العالم النامي ناجمة من انعدام المياه النظيفة وخدمات الصرف الصحي الكافية، مما يجعله أحد الأسباب الرئيسية للمرض والوفاة، وبخاصة فيما بين الأطفال.
    Taken together, these departments account for 71 per cent of all cases. UN وتستأثر هذه المقاطعات بـ 71 في المائة من مجموع الحالات.
    Local health-care providers were affected in 91 per cent of all cases. UN وتضرر مقدمو الرعاية الصحية المحليون في 91 في المائة من مجموع الحالات.
    Over 70 per cent of all cases closed had a resolution that was satisfactory to the staff member concerned. UN وفيما يربو على 70 في المائة من الحالات التي أغلقت تم التوصل إلى حل كان مُرضيا للموظف المعني.
    However, in approximately 77 per cent of all cases, the authorship of violations of the right to life could not be ascertained. UN ولكن لا يمكن في نحو ٧٧ في المائة من الحالات اﻹجمالية تعيين الجهة المسؤولة عن انتهاكات الحق في الحياة تعييناً أكيداً.
    The Fund offers cash assistance to the unemployed. A total of 227,308 persons receive unemployment benefit, accounting for 21.77 per cent of all cases taken up by the Fund. UN 2- يقوم صندوق الرعاية الاجتماعية بتقديم المساعدات النقدية للعاطلين عن العمل حيث وصل عددهم 308 227 مستفيد حاصل على مساعدة ضمانية وهذا يمثل نسبة 21.77 في المائة من إجمالي الحالات المعتمدة.
    Childbirth is supervised by skilled specialists in 99 per cent of all cases. UN ويتم الإشراف على 99 في المائة من حالات الولادة بحضور مختصين ماهرين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus