"cent of candidates" - Traduction Anglais en Arabe

    • المائة من المرشحين
        
    • المائة من مرشحي
        
    • المائة من المرشحات
        
    Forty-six per cent of candidates for the Congress in the 2008 elections had been women, an increase of 12 per cent compared with 2004. UN وكان 46 في المائة من المرشحين للكونغرس في انتخابات عام 2008 من النساء، وهي زيادة نسبتها 12 في المائة مقارنة بعام 2004.
    Furthermore, 38 per cent of candidates from Lithuania elected to the European Parliament were women. UN وعلاوة على ذلك، فإن 38 في المائة من المرشحين من ليتوانيا الذين انتُخبوا للبرلمان الأوروبي كانو من النساء.
    However, the political parties were complying with the requirement that 50 per cent of candidates under the proportional representation system must be women. UN بيد أن الأحزاب السياسية ممتثلة لشرط أن تكون نسبة 50 في المائة من المرشحين طبقا لنظام التمثيل النسبي من النساء.
    Women constituted 5.01 per cent of candidates and 4.08 per cent of elected persons. UN وشكلت النساء 5.01 في المائة من المرشحين و 4.08 من المنتخبين.
    13. In 1995, a quota policy, which required the slates of political parties and coalitions to include a minimum of 30 per cent and a maximum of 70 per cent of candidates of each sex, had been adopted. UN 13 - وفي 1995, اعتمدت سياسة خاصة بالحصص, تقتضي بأن تشتمل قوائم مرشحي الأحزاب والتحالفات السياسية على 30 في المائة على الأقل بحد أقصى نسبة 70 في المائة من مرشحي كل من الجنسين.
    In 1991 young women made up just 14 per cent of students enrolled in School Certificate technical drawing. By 2001, 26 per cent of candidates for the now renamed graphics examination were young women. UN وفي عام 1991 شكَّلت الشابات نسبة 14 في المائة فقط من الطلاب المقيدين في شهادة الرسم التقني ولكن في عام 2001 كان هناك 26 في المائة من المرشحات لهذه الشهادة التي أصبحت تُعرف الآن باسم امتحان الرسوم الهندسية().
    In 2005 parliamentary elections women constituted 10.85 per cent of candidates and 13.04 per cent percent of elected ones. UN وفي الانتخابات البرلمانية لعام 2005، شكلت نسبة النساء 10.85 في المائة من المرشحين و 13.4 في المائة من المنتخبين.
    At provincial elections, there does not exist the obligation to make women account for 30 per cent of candidates on electoral lists, while the spreading of gender-based hatred provides no basis for banning a political party. UN وفي انتخابات المقاطعات، لا يوجد التزام بتشكيل المرأة نسبة 30 في المائة من المرشحين في القوائم الانتخابية، بينما لا يوفر انتشار الكراهية القائمة على أساس نوع الجنس أساسا لحظر أي حزب سياسي.
    The aim was to ensure that at least 30 per cent of candidates were women. UN والهدف هو ضمان أن ما لا يقل عن 30 في المائة من المرشحين هم من النساء.
    A law had been approved requiring at least 20 per cent of candidates for municipal elections to be women, and the mayors of main cities were preparing to implement the Beijing Platform for Action. UN وقد اعتمد قانون يقضي بأن يكون ٢٠ في المائة من المرشحين في انتخابات المجالس البلدية من النساء كما أن العُمد في المدن اﻷساسية يقومون بالاستعدادات اللازمة لتنفيذ منهاج عمل بيجين.
    Although Indonesia's electoral law mandated that 30 per cent of candidates put forth by political parties should be women, women's representation in Parliament remained below 20 per cent. UN وعلى الرغم من أن القانون الانتخابي الإندونيسي يقضي بأن يكون 30 في المائة من المرشحين من عدد الذين ترشحهم الأحزاب السياسية من النساء، لا يزال تمثيل النساء في البرلمان أدنى من 20 في المائة.
    Serbia's Law on Local Elections requires that at least 30 per cent of candidates in local self-administration elections belong to the underrepresented gender. UN فقانون صربيا المتعلق بالانتخابات المحلية يقتضي أن ينتمي ما لا يقل عن 30 في المائة من المرشحين في انتخابات الإدارة الذاتية المحلية إلى الجنس الممثل تمثيلا ناقصا.
    Women have comprised 26.4 per cent, 18.5 per cent and 23.3 per cent of candidates in the 1999, 2003 and 2006 Nova Scotia provincial elections respectively. UN وشكلت النساء نسبة 26.4 في المائة، و 18.5 في المائة و 23.3 في المائة من المرشحين في انتخابات مقاطعات نوفا سكوتشيا في عام 1999، وعام 2003 وعام 2006 على التوالي.
    Between 2001 and 2003, 36 per cent of candidates undergoing assessment as potential resident coordinators were from organizations other than UNDP. UN وفيما بين عامي 2001 و 2003، كان 36 في المائة من المرشحين الذين يخضعون للتقييم لاحتمال اختيارهم كمنسقين مقيمين منتمين إلى منظمات أخرى بخلاف البرنامج الإنمائي.
    In the 1996 elections, more than 24 per cent of candidates for Parliament had been women, of whom 17 per cent had been elected. Women had accounted for 51 per cent of registered voters in those elections. UN ففي انتخابات عام 1996، شكّلت النساء أكثـر من 24 في المائة من المرشحين للانتخابات البرلمانية، وتم انتخاب 17 في المائة منهن، وشكّلن 51 في المائة من الناخبين المسجلين للمشاركة في تلك الانتخابات.
    He noted that 48 per cent of candidates for the most recent assessment programme for resident coordinator competencies were women. However, those candidates needed to pass the assessment and also be available to serve. UN ولاحظ أن النساء شكلن نسبة 48 في المائة من المرشحين في آخر برنامج لتقييم كفاءات المنسقين المقيمين، بيد أنه كان يتعين على تلك المرشحات اجتياز هذا التقييم بنجاح وأن يكن على استعداد للخدمة.
    In 1997, for example, the Government enforced a federal bill stipulating that a minimum share of 30 per cent of candidates for elections at all levels must be female. UN ففي ١٩٩٧، على سبيل المثال، طبقت الحكومة قانونا اتحاديا ينص على أن تشكل اﻹناث نسبة لا تقل عن ٣٠ في المائة من المرشحين للانتخابات على جميع المستويات.
    As to the language qualifications required for persons wishing to enter government service, there was indeed a qualifying test but it was so easy that it was generally passed by over 90 per cent of candidates. UN وفيما يتعلق بالمؤهلات اللغوية المطلوبة من اﻷشخاص الراغبين في الخدمة في الوظائف الحكومية، قال إن هناك بالفعل اختبارا للتأهيل ولكنه سهل بحيث يجتازه عموما أكثر من ٠٩ في المائة من المرشحين.
    In 2007, parliament had removed an earlier provision under which women were required to account for 30 per cent of candidates in all elections; as a result, only three women had been elected to parliament in 2008. UN وفي عام 2007 أزال البرلمان حكما سابقا كان مطلوبا بموجبه أن تشكل النساء نسبة 30 في المائة من المرشحين لكل الانتخابات؛ ونتيجة لذلك انتُخبت ثلاث نساء فقط لعضوية البرلمان في عام 2008.
    Women also participated far more than before as electors and constituted 10.1 per cent of all candidates for election to municipal councils and 4.3 per cent of candidates for election to the National Assembly. UN وشاركت المرأة بدرجة أكبر من ذي قبل كمرشحات وشكّلت نسبة 10.1 في المائة من جميع المرشحين لانتخاب المجالس البلدية ونسبة 4.3 في المائة من المرشحين لانتخابات الجمعية الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus