"cent of cases" - Traduction Anglais en Arabe

    • المائة من الحالات
        
    • المائة من القضايا
        
    • المائة من حالات
        
    • المائة من هذه الحالات
        
    • المائة من قضايا
        
    • المائة من إجمالي الحالات
        
    • المائة حالة
        
    • المائة من مجموع الحالات
        
    • المائة في القضايا
        
    Implementation had not yet started in 4 per cent of cases. UN ولم يبدأ التنفيذ بعد في 4 في المائة من الحالات.
    Implementation had not yet started in 1 per cent of cases. UN ولم يبدأ التنفيذ بعد في واحد في المائة من الحالات.
    In 2.6 per cent of cases, the trial is still ongoing. UN وما زالت المحاكمة جارية في 6ر2 في المائة من الحالات.
    Mr. Bhagwati had said that, in roughly 30 per cent of cases, the Committee received a favourable reply at the outset. UN وقال إن السيد باغواتي أفاد بأن اللجنة تسلمت في البداية رداً مرضياً في ٠٣ في المائة من القضايا تقريباً.
    UNFPA maintains that 90 per cent of cases of sexual violence in eastern Democratic Republic of the Congo are perpetrated by men with arms. UN ويؤكد صندوق الأمم المتحدة للسكان أن نسبة 90 في المائة من حالات العنف الجنسي في شرقي جمهورية الكونغو الديمقراطية يرتكبها رجال مسلحون.
    In 89.58 per cent of cases, the termination was carried out at the woman's request. UN وكان إنهاء الحمل يجري بناء على طلب النساء فيما نسبته 89.58 في المائة من الحالات.
    In 52 per cent of cases where entities did not meet requirements, they also failed to provide the resources required for remediation. UN ففي ٥٢ في المائة من الحالات التي لم تَستوف فيها الكيانات المتطلبات، لم تبين هذه الكيانات أيضا الموارد اللازمة للعلاج.
    Reports of the Support Group show that in response to complaints, the police filed charges in more that 75 per cent of cases. UN وتشير تقارير فريق الدعم إلى أن الشرطة استجابة منها للشكاوى، قامت بتوجيه تهم في أكثر من ٧٥ في المائة من الحالات.
    The principal cause of infection is the injection of narcotic drugs, which accounts for over 65 per cent of cases. UN والسبب الرئيسي للإصابة بالمرض هو تعاطي المخدرات بالحقن، الذي يشكل ما يزيد عن 65 في المائة من الحالات.
    Target 2011: 80 per cent of cases identified UN الهدف لعام 2011: الكشف عن 80 في المائة من الحالات
    A further 4 to 5 per cent of cases concern nationals of African countries who had studied at universities in the former Soviet Union. UN وتتعلق نسبة 4 إلى 5 في المائة من الحالات بمواطني بلدان أفريقية درسوا في السابق في جامعات الاتحاد السوفياتي السابق.
    Furthermore, it appeared from the State Party's written replies that 72 per cent of cases of maternal mortality occurred in rural areas, and that 21 per cent of them women with no education. UN ويتبين أيضاً من الردود الكتابية للدولة الطرف أن 72 في المائة من وفيات الأمهات تسجل في المناطق الريفية، وأن الضحايا هن نساء لم يتلقين أي تعليم في 21 في المائة من الحالات.
    Among co-owners (that is, in the " women/men " category), women are recognized as the primary owners in 31 per cent of cases. UN وفيما يخص الملكية المشتركة بين الرجل والمرأة، يعترف بالمرأة بوصفها المستفيدة الأولى من شهادة الملكية في 31 في المائة من الحالات.
    In 15 per cent of cases both spouses were registered as the owners, and in 10 per cent the woman was the sole owner. UN وفي 15 في المائة من الحالات سُجّل الزوج والزوجة بوصفهما المالكيْن، وفي 10 في المائة من الحالات سُجّلت المرأة بوصفها المالك الوحيد.
    The percentage of women who were victims of violence was 15.5 per cent, with children and men accounting for the remaining 84.5 per cent of cases. UN وبلغت النسبة المئوية للنساء اللائي كن ضحايا العنف 15.5 في المائة وكان نصيب الأطفال والرجال النسبة الباقية وقدرها 84.5 في المائة من الحالات.
    Children and men were victims in 73.3 per cent of cases. UN وكان الأطفال والرجال ضحايا في نسبة 73.3 في المائة من الحالات.
    In 94 per cent of cases, the funds are disbursed to families through women. UN ويجري في 94 في المائة من الحالات تسليم المبلغ إلى الأسر باسم امرأة.
    100 per cent of cases addressed and action taken within 30 days UN معالجة 100 في المائة من القضايا واتخاذ إجراءات بشأنها في غضون 30 يوما
    Overall, 92 per cent of cases involving criminal trespass, seizure of land and damaging of Palestinian crops were closed with no further action taken. UN كما أُقفلت 92 في المائة من القضايا المقدَّمة بشأن التعديات الجنائية والاستيلاء على الأراضي وإتلاف المحاصيل الزراعية الفلسطينية دون اتخاذ إجراءات أخرى.
    In many developing countries, informal systems handled an estimated 80 per cent of cases. UN وفي كثير من البلدان النامية، تعالج النظم غير الرسمية ما يقدّر بـ 80 في المائة من القضايا.
    The third world accounted for 99.5 per cent of cases of maternal mortality. UN ويمثل العالم الثالث 99.5 في المائة من حالات وفيات الأمهات.
    Over 90 per cent of cases and deaths are in developing countries. UN وتحدث نسبة تزيد على 90 في المائة من هذه الحالات والوفيات في البلدان النامية.
    So far, only 7 per cent of cases of marital violence had been submitted to the Ministry of Women's and Family Affairs. UN فحتى اﻵن، لم تقدم الى وزارة المرأة والشؤون العائلية سوى ٧ في المائة من قضايا العنف الزوجي.
    :: Permanent total disability: 58,474 (5.6 per cent of cases) UN :: عجز كلي دائم 474 58 بنسبة 5.6 في المائة من إجمالي الحالات.
    The combination of chemical cartridge respirator, gloves, boots, suit and glasses was used in 0.3 per cent of cases. UN أما المعدات المتمثلة في جهاز الاستنشاق بخرطوشة كيميائية والقفازات والأحذية طويلة الرقبة والبزات والنظارات فتستخدم مجتمعة في 0.3 في المائة حالة.
    New HIV diagnoses among women in 2011 amount to 17 per cent of cases. UN وبلغت الحالات الجديدة المكتشفة للفيروس بين النساء في عام 2011 ما نسبته 17 في المائة من مجموع الحالات.
    Even if that occurred in only 3 per cent of cases in Japan, that was too much. UN واعتبر أنه حتى لو كان هذا لا يقع إلا في 3 في المائة في القضايا في اليابان، فإنه كثير جداً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus