"cent of the average" - Traduction Anglais en Arabe

    • المائة من متوسط
        
    • المائة من المتوسط
        
    • المائة من معدل
        
    • المائة عن متوسط
        
    • المائة من الحد
        
    The cost estimate is calculated at 1 per cent of the average monthly strength for military observers, contingents and civilian police. UN وقد حسب تقدير التكاليف على أساس نسبة ١ في المائة من متوسط العدد الشهري للمراقبين العسكريين والوحدات والشرطة المدنية.
    The cost estimate is calculated at one per cent of the average monthly strength for military observers. UN وتحسب التكلفة التقديرية على أساس واحد في المائة من متوسط القوام الشهري لفريق المراقبين العسكريين.
    This benefit is equal to 20 per cent of the average wage. UN وتبلغ هذه المنحة ما نسبته ٠٢ في المائة من متوسط اﻷجر.
    The minimum wage in 1999 was, on the average, 43.6 per cent of the average wage in the economy. UN وفي عام 1999، بلغ متوسط الأجر الأدنى 43.6 في المائة من متوسط الأجر في الاقتصاد. الجدول 9
    Old-age pensions are further adjusted to meet 66 per cent of the average general wage, as per legislation. UN كما تُعدَل معاشات الشيخوخة لتعادل 66 في المائة من المتوسط العام للأجور، وفقاً للتشريعات.
    In 2001, the average monthly wage of women was 67.6 per cent of the average monthly wage of men. UN في عام 2001، كان متوسط الأجر الشهري للمرأة 6, 67 في المائة من متوسط الأجر الشهري للرجل.
    However, average pensions are 36 per cent of the average salary in the Federation of Bosnia and Herzegovina. UN غير أن متوسط المعاشات التقاعدية هو 36 في المائة من متوسط الراتب في اتحاد البوسنة والهرسك.
    The maternity benefit is calculated on the basis of 100 per cent of the average wage regardless of the length of the insured period. UN ويُحتَسَب بدل الأمومة على أساس 100 في المائة من متوسط الأجر بغض النظر عن طول فترة التأمين.
    Based on 1 per cent of the average monthly strength of military personnel. UN على أساس نسبة 1 في المائة من متوسط القوام الشهري للأفراد العسكريين.
    This benefit, which is 25 per cent of the average wage, is paid by the NII. History and development UN ويدفع معهد التأمين الوطني هذه العلاوة التي تبلغ نسبة ٥٢ في المائة من متوسط اﻷجر.
    The average contribution level represents 37 per cent of the average funding rate for courses of study. UN ويمثل متوسط مستوى اﻹسهام ٧٣ في المائة من متوسط معدل تمويل دورات الدراسة.
    Graduates receive the allowance at the rate of 28 per cent of the average wage; UN ويحصل الخريجون على اعانة تعادل ٢٨ في المائة من متوسط اﻷجور؛
    The minimum old age pension amounts to 39 per cent of the average wage in the calendar quarter preceding the date of indexation. UN ويبلغ الحد اﻷدنى لمعاشات الشيخوخة ٩٣ في المائة من متوسط اﻷجر في ربع السنة التقويمي السابق لتاريخ المقايسة.
    These allowances are payable at the rate of 52 per cent of the average wage. UN وتُدفع هذه اﻹعانات بنسبة ٢٥ في المائة من متوسط اﻷجر.
    The allowance is payable if income per head in the family does not exceed 25 per cent of the average wage in the preceding year. UN وتُدفع العلاوة إذا كان نصيب الفرد من الدخل في اﻷسرة لا يتجاوز ٥٢ في المائة من متوسط اﻷجر في السنة السابقة.
    The amount of the temporary allowance is 28 per cent of the average wage. UN ونسبة مبلغ اﻹعانة المؤقتة هي ٨٢ في المائة من متوسط اﻷجور.
    A child receives a lump sum allowance equal to 14 per cent of the average wage and a benefit in kind. UN ويتلقى الطفل علاوة نقدية إجمالية تعادل ٤١ في المائة من متوسط اﻷجر كما يتلقى مستحقات عينية.
    The lump sum allowance is payable at the rate of 14 per cent of the average monthly wage for every child born at the latest confinement. UN وتؤدي هذه اﻹعانة دفعة واحدة بمعدل ٤١ في المائة من متوسط اﻷجر الشهري لكل طفل في آخر ولادة.
    During the transition period the amount of the allowance was established as 10 per cent of the average monthly wage. UN وقد تحدد مبلغ اﻹعانة خلال الفترة الانتقالية بنسبة ٠١ في المائة من متوسط اﻷجر الشهري.
    The average salary for women in this group constituted 67.1 per cent of the average salary for men. UN وشكل متوسط أجور النساء في هذه الفئة 67.1 في المائة من المتوسط بالنسبة للرجال.
    40. The Administrator recommends that a component of reserve for expenditure-related risks be determined by taking 2 per cent of the average of total expenditures of the three previous years incurred under cost-sharing and trust fund activities, rounded to the nearest $1 million. UN ٤٠ - يوصي مدير البرنامج بتحديد عنصر احتياطي للمخاطر المتعلقة بالنفقات بأخذ ٢ في المائة من معدل النفقات اﻹجمالية للسنوات الثلاث السابقة المتكبدة ضمن أنشطة تقاسم التكاليف وأنشطة الصندوق الاستئماني، مع تقريبها إلى أقرب مليون دولار.
    Each Party producing one or more of these substances shall, for the same period, ensure that its calculated level of production of the substances does not exceed, annually, [eighty-five] per cent of the average of calculated levels of production in [2004, 2005, and 2006] of Annex F, Group I plus Annex C, Group I controlled substances. UN وعلى كل طرف يُنتِج مادة واحدة أو أكثر من هذه المواد أن يضمن، بالنسبة لنفس الفترة، ألاّ يزيد المستوى المحسوب لإنتاجه السنوي من هذه المواد [عن خمسة وثمانين] في المائة عن متوسط المستويات المحسوبة لإنتاجه في الأعوام [2004 و2005 و2006] من المواد الخاضعة للرقابة المدرجة في المرفق واو زائداً المواد المدرَجة في المجموعة الأولى من المرفق جيم.
    In particular, the Act provides for an increase in the minimum amount of the allowance of up to 50 per cent of the average per capita minimum subsistence budget for each month of maternity leave, and a cap on the maximum amount of the allowance at triple the average wage of manual and white-collar workers in the Republic. UN وعلى وجه الخصوص ينص القانون على زيادة الإعانة الدنيا إلى ما نسبته 50 في المائة من الحد الأدنى للمعيشة، وهي تصرف شهريا طوال إجازة الأمومة، وإعانة قصوى تساوي ثلاثة أمثال متوسط مرتب الموظفين والعمال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus