"cent of the national budget to" - Traduction Anglais en Arabe

    • المائة من الميزانية الوطنية
        
    • المائة من الميزانيات الوطنية
        
    The Constitution has introduced a two-tier structure of Government at the national and devolved county levels, and commits 15 per cent of the national budget to the counties. UN وقد نص ذلك الدستور، على الأخذ بهيكل حكومي ذي مستويين على الصعيد الوطني وصعيد المقاطعات اللامركزية، وعلى تخصيص 15 في المائة من الميزانية الوطنية للمقاطعات.
    55. The Legislative Assembly is to approve an allocation of not less than 4 per cent of the national budget to the Judicial Organ. UN ٥٥ - ومن المقرر أن توافق الجمعية التشريعية على رصد اعتماد للهيئة القضائية لا يقل عن ٤ في المائة من الميزانية الوطنية.
    The Government was committed to the full implementation of the Declaration on Agriculture and Food Security in Africa, including the allocation of 10 per cent of the national budget to agriculture. UN وأعلن أن الحكومة ملتزمة بالتنفيذ الكامل للإعلان الخاص بالزراعة والأمن الغذائي في إفريقيا، بما في ذلك تخصيص 10 في المائة من الميزانية الوطنية للزراعة.
    The Indonesian Government had followed a four-track development strategy that was pro-poor, pro-growth, pro-employment and pro-environment. It also allocated 20 per cent of the national budget to education. UN وقال إن حكومة إندونيسيا تتبع استراتيجية إنمائية ذات أربعة مسارات هي مراعاة الفقراء ومراعاة النمو ومراعاة فرص العمل ومراعاة البيئة وإنها خصصت 20 في المائة من الميزانية الوطنية للتعليم.
    To prevent the ensuing human crisis, which can undo years of progress and further challenge achievement of the Millennium Development Goals (MDGs), UNFPA advocates the implementation of the Abuja target of 15 per cent of the national budget to health and preservation of the donor countries' commitment to meet the targets of 0.7 per cent of gross national product for ODA and 0.15 to 0.2 per cent to least developed countries (LDCs). UN ولكي لا يؤدي هذا إلى حدوث أزمة إنسانية قد تبدد التقدم الذي تحقق على مدى سنوات وتزيد من صعوبة تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، يدعو الصندوق إلى تحقيق هدف أبوجا المتمثل في تخصيص 15 في المائة من الميزانيات الوطنية لمجال الصحة، وإلى بقاء البلدان المانحة على التزامها بتحقيق هدف تخصيص 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية وما بين 0.15 و 0.2 في المائة لأقل البلدان نموا.
    Therefore, his Government had devoted more than 40 per cent of the national budget to the education sector and 10 per cent to health, thus opting for a proactive approach to ensure that the Senegalese people, particularly the vulnerable groups, enjoyed their rights fully. UN وخصصت حكومته لذلك أكثر من 40 في المائة من الميزانية الوطنية لقطاع التعليم و 10 في المائة للصحة، واختارت بالتالي اتباع نهج استباقي لضمان تمتع الشعب السنغالي، وبخاصة الفئات الضعيفة، بحقوق كاملة.
    For this reason, the State has allocated 16 per cent of the national budget to basic education, and the education sector represents approximately 5 per cent of our gross national income. UN ولهذا السبب، خصصت الدولة نسبة 16 في المائة من الميزانية الوطنية للتعليم الأساسي، ويمثل قطاع التعليم 5 في المائة تقريبا من دخلنا القومي الإجمالي.
    Ukraine devotes 4 per cent of its annual budget to remedy the problems caused by Chernobyl, although it maintains it would require 20 per cent of the national budget to rectify the problems caused by the disaster. UN وتخصص أوكرانيا ٤ في المائة من ميزانيتها السنوية لمعالجة المشاكل التي تسببت فيها تشرنوبيل، بالرغم من أنها تؤكد أن معالجة المشاكل التي تسببت فيها الكارثة تتطلب ٢٠ في المائة من الميزانية الوطنية.
    Another initiative is the scheme to allocate 40 per cent of the national budget to education and training in order to ensure sufficient quality human resources, able to take up the challenge of development. UN والابتكار الآخر هو تخصيص 40 في المائة من الميزانية الوطنية للتعليم والتدريب من أجل ضمان ما يكفي من الموارد البشرية المؤهلة والقادرة على التصدي لتحدي التنمية.
    His Government assigned 55 per cent of the national budget to social spending, in particular for the most vulnerable and low-income groups. UN وأفاد أن حكومته خصصت نسبة 55 في المائة من الميزانية الوطنية للإنفاق الاجتماعي، ولا سيما بالنسبة لأشد الفئات ضعفا والفئات المنخفضة الدخل.
    It commended Burkina Faso for allocating 25 per cent of the national budget to education; however, it noted discrepancies in access to education for girls and boys. UN وأثنت على بوركينا فاسو لتخصيصها 25 في المائة من الميزانية الوطنية للتعليم؛ غير أنها لاحظت أوجه التفاوت الموجودة في مجال الوصول إلى التعليم بالنسبة للبنات والبنين.
    The State allocated 8.4 per cent of the national budget to education and provided free education at all levels from kindergarten to university, as well as specific programmes for children with learning disabilities and special needs. UN وأوضح، من جهة أخرى أن الدولة تخصص 8.4 في المائة من الميزانية الوطنية للتعليم، وتكفل التعليم المجاني على جميع المستويات، ابتداء من رياض الأطفال حتى الجامعة.
    132. The international community should express its solidarity with third—world States by aiming to devote 0.7 per cent of the national budget to official development assistance. UN 132- يجب أن يتجلى التضامن الدولي تجاه دول العالم الثالث في هدف تخصيص 0.7 في المائة من الميزانية الوطنية للمساعدة الإنمائية الرسمية.
    For years now — especially since 1990 — the Government of Benin has been progressively putting a coherent policy of social development in place by devoting 30 to 40 per cent of the national budget to social sectors. UN فعلى مدى عدة سنوات - خاصة منذ ١٩٩٠ - أخذت حكومة بنن تنفذ بالتدريج سياسة متساوقة للتنمية الاجتماعية بتكريس ٣٠ إلى ٤٠ في المائة من الميزانية الوطنية للقطاعات الاجتماعية.
    65. The State of Honduras runs social housing programmes that aim to improve the standard of living of low- and medium-income families and devotes an average of 6 per cent of the national budget to housing and town planning. UN 65- وتدير دولة هندوراس برامج للإسكان الاجتماعي ترمي إلى تحسين مستوى معيشة الأسر ذات الدخل المنخفض والمتوسط وتُخصص معدل 6 في المائة من الميزانية الوطنية للسكن وللتخطيط الحضري.
    60. In 2009, the United Arab Emirates had allocated 23 per cent of the national budget to the educational sector, bringing about qualitative and quantitative improvements in educational curricula. UN 60 - وفي سنة 2009، خصّصت الإمارات العربية المتحدة نسبة 23 في المائة من الميزانية الوطنية إلى القطاع التعليمي، محدثة بذلك تحسينات كمّية ونوعية في المناهج التربوية.
    In one of his reports, he indicated a base line of 2 to 6 per cent of the national budget to be allocated to the judiciary. UN وأشار في أحد تقاريره إلى تخصيص خط أساس من 2 إلى 6 في المائة من الميزانية الوطنية للسلطة القضائية().
    18. Calls upon States committed to the initiative of allocation of 20 per cent of official development assistance and 20 per cent of the national budget to basic social programmes to fully integrate a gender perspective into its implementation, as called for in paragraph 16 of General Assembly resolution 50/203; UN ١٨ - تطلب إلى الدول الملتزمة بمبادرة تخصيص ٢٠ في المائة من المساعدة اﻹنمائية الرسمية و ٢٠ في المائة من الميزانية الوطنية للبرامج الوطنية اﻷساسية أن تدمج منظورا يراعي اعتبارات الجنس، إدماجا كاملا، في تنفيذ تلك المبادرة، حسبما تدعو إليه الجمعية العامة في الفقرة ١٦ من قرارها ٥٠/٢٠٣؛
    " OP7 bis. Calls upon States committed to the initiative of allocation of 20 per cent of official development assistance and 20 per cent of the national budget to basic social programmes to fully integrate a gender perspective into its implementation, as called for in paragraph 16 of General Assembly resolution 50/203; UN " ٧ مكرر - تطلب إلى الدول الملتزمة بمبادرة تخصيص ٢٠ في المائة من المساعدة اﻹنمائية الرسمية و ٢٠ في المائة من الميزانية الوطنية للبرامج الوطنية اﻷساسية أن تدمج منظور الفروق بين الجنس إدماجا تاما في تنفيذ تلك المبادرة، حسبما تدعو إليه الجمعية العامة في الفقرة ١٦ من قرارها ٥٠/٢٠٣؛
    358. To facilitate implementation of the Platform for Action, interested developed and developing country partners, agreeing on a mutual commitment to allocate, on average, 20 per cent of official development assistance and 20 per cent of the national budget to basic social programmes should take into account a gender perspective. UN ٣٥٨ - ولتسهيل تنفيذ برنامج العمل، يتعين على الشركاء من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية المهتمة باﻷمر، التي تتفق على التزام متبادل بتخصيص نسبة تبلغ في المتوسط ٢٠ في المائة من المساعدة اﻹنمائية الرسمية و ٢٠ في المائة من الميزانيات الوطنية للبرامج الاجتماعية اﻷساسية، مراعاة المنظور المتعلق بنوع الجنس.
    358. To facilitate implementation of the Platform for Action, interested developed and developing country partners, agreeing on a mutual commitment to allocate, on average, 20 per cent of official development assistance and 20 per cent of the national budget to basic social programmes should take into account a gender perspective. UN ٣٥٨ - ولتسهيل تنفيذ برنامج العمل، يتعين على الشركاء من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية المهتمة باﻷمر، التي تتفق على التزام متبادل بتخصيص نسبة تبلغ في المتوسط ٢٠ في المائة من المساعدة اﻹنمائية الرسمية و ٢٠ في المائة من الميزانيات الوطنية للبرامج الاجتماعية اﻷساسية، مراعاة المنظور المتعلق بنوع الجنس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus