"cent of the target" - Traduction Anglais en Arabe

    • المائة من المبلغ المستهدف
        
    • المائة من الهدف المحدد
        
    • المائة من الرقم المستهدف
        
    • المائة من العدد المستهدف
        
    • المائة من الهدف المقرر
        
    • المائة من الهدف المنشود
        
    • المائة من هدف
        
    • المائة فقط من
        
    This sum represented over 60 per cent of the target of $137 million established by the Task Force. UN ومثل هذا المبلغ ما يزيد على ٦٠ في المائة من المبلغ المستهدف الذي حددته فرقة العمل، وهو ١٣٧ مليون دولار.
    This sum represented over 60 per cent of the target of $137 million established by the Task Force. UN ومثل هذا المبلغ ما يزيد على ٦٠ في المائة من المبلغ المستهدف الذي حددته فرقة العمل، وهو ١٣٧ مليون دولار.
    While the plan's target loan releases for the period was P 267,651,000,000, actual releases reached only 81 per cent of the target. UN وبينما كانت مبالغ القروض المستهدف توفيرها خلال الفترة المعنية بموجب الخطة تعادل ٠٠٠ ٠٠٠ ١٥٦ ٧٦٢ بيزو، لم تبلغ اﻷموال المتاحة بالفعل سوى ١٨ في المائة من الهدف المحدد.
    Funding through the consolidated appeals process for the occupied Palestinian territory reached only 68 per cent of the target in 2012 and 63 per cent in 2013. UN ولم تبلغ الأموال المجمعة في إطار عملية النداءات الموحدة للأرض الفلسطينية المحتلة سوى 68 في المائة من الهدف المحدد لعام 2012 و 63 في المائة من الهدف المحدد لعام 2013.
    The public sector, including the Korea National Housing Corporation and local governments, built 1,164,000 units, accounting for 86 per cent of the target figure. UN وقام القطاع العام، وهو يشمل مؤسسة الإسكان الوطنية الكورية والحكومات المحلية، ببناء 000 164 1 وحدة سكنية تمثل 86 في المائة من الرقم المستهدف.
    More than 200,000 children under the age of five have been vaccinated against polio (67 per cent of the target). UN وتم تحصين أكثر من 000 200 طفل دون سن الخامسة ضد شلل الأطفال (67 في المائة من العدد المستهدف).
    (b) Substantial progress was made in the last year of the biennium in the development of the capacity of women entrepreneurs among the Palestine refugees; 92 per cent of the target set for the number of women benefiting from the programme was achieved. UN (ب) وشهدت السنة الثانية من فترة السنتين تقدما ملحوظا في زيادة قدرة النساء صاحبات الأعمال التجارية بين اللاجئين الفلسطينيين وتحقق 92 في المائة من الهدف المقرر بشأن عدد النساء المستفيدات من البرنامج.
    19.3 (a) Policy-making and/or policy-review capabilities relating to improving competitiveness and restructuring productive sectors were improved as 237 technical assistance missions, representing 120 per cent of the target, were accomplished. UN 19-3 (أ) شهدت قدرات وضع السياسات و/أو قدرات استعراض السياسات المتعلقة بتحسين القدرة التنافسية وإعادة هيكلة القطاعات الإنتاجية تحسنا مع إنجاز 237 بعثة مساعدة تقنية، تمثِّل 120 في المائة من الهدف المنشود.
    In response to the Revised Humanitarian Assistance Appeal, donors have contributed a sum totalling 27 per cent of the target of US$ 179 million. UN ١٢ - وفي معرض الاستجابة الى النداء المنقح لتقديم المساعدة الانسانية، فقد ساهم المانحون بمبلغ اجماليه ٢٧ في المائة من المبلغ المستهدف وهو ١٧٩ مليون دولار.
    Efforts to meet their basic needs were funded by the emergency appeal for the Occupied Palestinian Territory, but only 40 per cent of the target amount for 2011 had been raised, and a similar outcome was foreseen for 2012, despite the lowering of the target to $300 million. UN ويتم تمويل الجهود الرامية إلى تلبية احتياجاتهم الأساسية عن طريق نداء الطوارئ من أجل الأرض الفلسطينية المحتلة، ولكن لم يتم توفير سوى ٤٠ في المائة من المبلغ المستهدف في عام ٢٠١١، ومن المتوقع تحقيق نتيجة مماثلة في عام ٢٠١٢، على الرغم من تقليص هذا المبلغ إلى ٣٠٠ مليون دولار.
    For earmarked resources, $130.2m had been received by 31 December 2012 which represents 92 per cent of the target for 2012. UN وفيما يتعلق بالموارد المخصصة، تم استلام 130,2 مليون دولار بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2012، وهو ما يمثل 92 في المائة من المبلغ المستهدف لعام 2012.
    Despite the restrictions on movement and closures, the regular and timely delivery of 1,832,236 food rations were made and cash subsidies disbursed to eligible beneficiaries, representing 99.9 per cent of the target. UN ورغم القيود المفروضة على التنقل وعمليات الإغلاق، سلمت بانتظام وفي حينه 236 832 1 حصة إعاشة وقدمت المعونة النقدية إلى المؤهلين للاستفادة منها، مما يمثل نسبة 99.9 في المائة من الهدف المحدد.
    The number of stakeholders fostering policies for productive development along the lines of ECLAC recommendations reached 28 during 2006-2007, representing 112 per cent of the target. UN وصل عدد أصحاب المصلحة الذين يعززون السياسات المتعلقة بالتنمية الإنتاجية على أساس توصيات اللجنة، إلى 28 خلال الفترة 2006-2007، وهو ما يمثل 112 في المائة من الهدف المحدد.
    This represented an increase of 0.7 per cent from last year's level of $255.7 million, pledged from 50 Governments, and corresponded to 55 per cent of the target set in the financial medium-term plan, which was $469 million. UN ويمثل ذلك زيادة قدرها 0.7 في المائة بالمقارنة بمستوى التبرعات التي أعلنتها 50 حكومة في السنة السابقة والتي بلغت 255,7 مليون دولار، و 55 في المائة من الهدف المحدد في الخطة المالية المتوسطة الأجل، البالغ 469 مليون دولار.
    55. In education, the National Programme for Educational Self-Management (PRONADE) managed to increase primary education coverage and attained 60 per cent of the target set for the year 2000 in the Peace Agreements. UN ٥٥ - وفي ميدان التعليم، عمد البرنامج الوطني لﻹدارة التعليمية الذاتية إلى زيادة شمول التعليم الابتدائي وحقق نسبة ٦٠ في المائة من الرقم المستهدف المحدد لعام ٢٠٠٠ في اتفاقات السلام.
    A total of $36.7 million in non-earmarked funds was received for the biennium 2010-2011, representing 64 per cent of the target of $57 million. UN وقد ورد ما مجموعه 36.7 مليون دولار من الأموال غير مخصصة الغرض لفترة السنتين 2010-2011، وهو ما يمثل نسبة 64 في المائة من الرقم المستهدف البالغ 57 مليون دولار.
    As of 31 March 2011, $16.9 million had been received for non-earmarked funds, which is about 30 per cent of the target of $57 million for the biennium 2010-2011. UN وقد ورد، منذ 31 آذار/مارس 2011، ما مقداره 16.9 مليون دولار للصناديق غير المخصصة، ويمثل حوالي 30 في المائة من الرقم المستهدف البالغ 57 مليون دولار لفترة السنتين 2010-2011.
    This represented a 7 per cent increase on the 3.42 million (81 per cent of the target) reached in June. UN وهذا يمثل زيادة بنسبة 7 في المائة عن الـ 3.42 ملايين نسمة الذين تم الوصول إليهم في حزيران/يونيه (81 في المائة من العدد المستهدف).
    Progress towards increased awareness of environmental issues is further demonstrated by 11,995 publications (119 per cent of the target) that were sold. UN وممّا يدل أيضا على زيادة الوعي بالقضايا البيئية أن 995 11 منشورا قد بيعت (وهو ما يعادل 119 في المائة من العدد المستهدف).
    This advice resulted in the adoption by four countries (100 per cent of the target) of policies and measures in the areas of poverty eradication and economic development in line with ECLAC recommendations. UN وأسفر تقديم هذه المشورة عن اعتماد 4 بلدان() (100 في المائة من الهدف المقرر) سياسات وتدابير في مجالي القضاء على الفقر والتنمية الاقتصادية، بما يتماشى وتوصيات اللجنة.
    There have been extensive interactions within the United Nations inter-agency group on system-wide policies on gender and some in-house initiatives to assess the impact of the UNDP decision to allocate 20 per cent of the target for resource assignment from the core (TRAC) funding to gender mainstreaming. UN وجرت تفاعلات موسعة داخل فريق الأمم المتحدة المشترك بين الوكالات والمعني بالسياسات الجنسانية المتبعة على نطاق المنظومة، كما اتُخذت بعض المبادرات الداخلية لتقييم أثر قرار برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تخصيص 20 في المائة من هدف تخصيص الموارد من الأموال الأساسية لتعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    Although considerable efforts are being made to increase access to health services, only 32 per cent of the target population of women receive antenatal care and are fully protected against tetanus. UN ورغم الجهود الجمة التي تُبذل حالياً لزيادة سبل الحصول على الخدمات الصحية، لا يحصل على الرعاية السابقة للولادة وعلى الحماية الكاملة ضد التيتانوس سوى 32 في المائة فقط من جمهور النساء المستهدفات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus