By the end of 2006, treatment had been expanded to more than 60 per cent of those who needed it. | UN | وتم، في نهاية عام 2006، توسيع نطاق العلاج ليشمل ما يزيد على 60 في المائة ممن يحتاجون إليه. |
At the same time, nearly 70 per cent of those who left their jobs remained within the United Nations common system. | UN | وفي الوقت ذاته، فإن نحو 70 في المائة ممن تركوا وظائفهم قد بقوا داخل النظام الموحد للأمم المتحدة. |
In addition, 80 per cent of those who lost their homes in Honduras during Hurricane Mitch have now regained a permanent abode. | UN | وبالإضافة إلى ذلك استطاع أكثر من 80 في المائة ممن فقدوا منازلهم في هندوراس أثناء إعصار ميتش الحصول على مقر دائم. |
Males made up 2.7 per cent and females 0.8 per cent of those who did postgraduate studies. | UN | ويشكل الذكور 2.7 في المائة وتشكل الإناث 0.8 في العشرة في المائة من الذين كانوا ملتحقين بدراسات بعد البكالوريوس. |
According to one psychologist, 80 per cent of those who come to see him are women and 50 per cent of them are under the age of 25. | UN | ووفقاً ﻷحد اﻷطباء النفسانيين فإن ٠٨ في المائة من الذين حضروا لديه كانوا من النساء وأن ٠٥ في المائة منهن تقل أعمارهن عن ٥٢ سنة. |
This target was based on the belief that it would be feasible to provide ART to 50 per cent of those who needed it. | UN | واستند هذا الهدف إلى تصور مؤداه أنه سيكون من الممكن تقديم العلاج بمضادات فيروسات النسخ العكسي إلى 50 في المائة من الأشخاص الذين يحتاجون إليه. |
The role played by husbands is a factor that greatly influences decisions about the spacing of children; 18 per cent of women involved in decision-making use a means of contraception, as compared to 7 per cent of those who have no say in decisions affecting the couple. | UN | والواقع أن 18 في المائة من النساء اللواتي لهن كلمة في اتخاذ القرار يستخدمن أحد موانع الحمل، مقابل 7 في المائة من النساء اللواتي لا يملكن أي تأثير داخل العلاقة الزوجية. |
It is estimated that 75 per cent of those who died in wars in the most recent decades were civilians. | UN | ومن المقدر أن 75 في المائة ممن لقوا حتفهم في الحرب في العقود الأخيرة كانوا من المدنيين. |
Fifty two per cent of those who had postnatal care consulted a doctor. | UN | و52 في المائة ممن حظين بالرعاية في مرحلة ما بعد الولادة استشرن طبيباً. |
According to provisional statistics for the year 2000, 70 per cent of those who found re-employment in their communities were women. | UN | ووفقا للإحصاءات المؤقتة لعام 2000، شكلت النساء نسبة 70 في المائة ممن حصلوا على وظائف من جديد في مجتمعاتهم المحلية. |
The success rate has been good thus far, with 80 per cent of those who are receiving therapy showing remarkable improvement. | UN | ونسبة النجاح جيدة حتى الآن حيث ظهر على 80 في المائة ممن تلقوا العلاج تحسن ملحوظ. |
The results showed that 28 per cent of those who replied to the survey had experienced discrimination. | UN | وبينت نتائج الدراسة أن 28 في المائة ممن أجابوا عن الاستبيان تعرضوا للتمييز. |
Similarly women had a higher success rate in that they made up 51 per cent of those who passed their exam. | UN | وعلى نحو مماثل، حصلت النساء على معدل نجاح أعلى، من حيث كن ١٥ في المائة ممن اجتازوا الامتحان. |
Ninety-two per cent of Azerbaijani citizens eligible to vote took part in the voting; 97.5 per cent of those who took part in the referendum expressed their lack of confidence in President Abulfaz Elchibey. | UN | فقد شارك في التصويت ٩٢ في المائة من المواطنين اﻷذربيجانيين الذين يحق لهم التصويت، وأعرب ٩٧,٥ في المائة ممن شاركوا في الاستفتاء في عدم ثقتهم في الرئيس أبو الفاز الجيبي. |
Ninety-five per cent of those who make their living from fisheries are in the developing world. | UN | فـ 95 في المائة من الذين يعيشون على صيد الأسماك موجودون في العالم النامي. |
This represents 10 per cent of those who fled or were forced to flee the violence in 1999. | UN | وهذا العدد يمثل نسبة 10 في المائة من الذين هربوا أو أجبروا على الهرب من العنف الذي اندلع في عام 1999. |
Ninety-seven per cent of those who responded to the evaluation questionnaire said that they would undertake activities to follow up their participation in the conference. | UN | وذكر 97 في المائة من الذين استجابوا لاستبيان التقييم أنهم على استعداد للاضطلاع بالأنشطة اللازمة لمتابعة مشاركتهم في المؤتمر. |
Eighteen per cent of those who had sought forensic examinations and certification in 1995 were women, victims of physical abuse. | UN | و١٨,١ في المائة من الذين التمسوا إجراء فحوصات بمعرفة الطب الشرعي واستخراج شهادات بذلك في عام ١٩٩٥، نساء من ضحايا الاعتداء البدني. |
This target was based on the belief that it would be feasible to provide ART to 50 per cent of those who needed it. | UN | واستند هذا الهدف إلى تصور مؤداه أنه سيكون من الممكن تقديم العلاج بمضادات فيروسات النسخ العكسي إلى 50 في المائة من الأشخاص الذين يحتاجون إليه. |
Such is the case for 15 per cent of those who suffer psychological and/or financial violence and for 42.2 per cent of those who also suffer physical and/or sexual violence. | UN | وينطبق ذلك على 15 في المائة من النساء اللواتي يعانين من العنف النفسي و/أو المالي وبالنسبة إلى 42.2 في المائة من النساء اللواتي يعانين بالإضافة إلى ذلك من العنف الجسدي و/أو الجنسي. |
For example, even though 9 per cent of Canadians live in poverty, aboriginal women make up 36 per cent of those who live in poverty. | UN | وعلى سبيل المثال، تشكل نساء الشعوب الأصلية نسبة 36 في المائة من النساء اللاتي يعشن في الفقر في كندا، على الرغم من أن نسبة 9 في المائة فقط من الكنديين تعيش في الفقر. |
This coincides with the 75.4 per cent of those who have already initiated sexual relations (52.6 per cent) who reported regularly using condoms during intercourse. | UN | ويتزامن هذا مع إبلاغ 75.4 في المائة ممن شملهم المسح أنهم بدؤوا بالفعل ممارسة العلاقات الجنسية وأن 52.6 في المائة من هؤلاء يستخدمون الواقي الذكري بانتظام أثناء الجماع. |