Liberia's Minister of Lands, Mines and Energy estimates that this represents only 10 to 15 per cent of what is actually leaving the country. | UN | ويقدر وزير الأراضي والمناجم والطاقة أن هذا لا يمثل سوى نسبة تتراوح من 10 إلى 15 في المائة مما يخرج من البلد بالفعل. |
Worldwide, women on average earn about 50 per cent of what men bring home each year. | UN | ومتوسط ما تكسبه المرأة يبلغ على نطاق العالم 50 في المائة مما يحصل عليه الرجل في السنة. |
Apparently, women earned around 80 to 85 per cent of what men earned. | UN | ومضى يقول إن المرأة لا تكسب فيما يبدو سوى ما يتراوح بين 80 و 85 في المائة مما يكسبه الرجل. |
Liberia's Minister of Lands, Mines and Energy estimates that this represents only 10 to 15 per cent of what is actually leaving the country. | UN | ويقدر وزير الأراضي والمناجم والطاقة الليبري أن هذا لا يمثل سوى نسبة تتراوح من 10 إلى 15 في المائة مما يغادر البلد فعليا. |
Instead, we voluntarily and unilaterally opted to shoulder 100 per cent of what is expected of us. | UN | وبدلا من ذلك، اخترنا طوعا ومن جانب واحد أن نتحمل 100 في المائة مما كان متوقعا منها. |
Women still earn in general, between 50 and 80 per cent of what men earn. | UN | فلا تزال المرأة تكسب، بصفة عامة ما بين ٥٠ و٨٠ في المائة مما يكسبه الرجال. |
On average, women earned 89 per cent of what men earned. | UN | وفي المتوسط، فإن النساء يكسبن 89 في المائة مما يكسبه الرجال. |
He noted that the Protocol had achieved over 90 per cent of what it had set out to achieve but that there were likely to be increasing marginal costs in addressing the remaining objectives. | UN | وأشار إلى أن البروتوكول قد حقق أكثر من 90 في المائة مما شرع في تحقيقه إلاّ أن من المحتمل أن تظل هناك تكاليف هامشية متزايدة لمعالجة ما تبقى من الأهداف. |
Accordingly, 20 per cent of the population in developed countries consume 86 per cent of what is produced. | UN | فما يقرب من 20 في المائة من السكان في البلدان المتقدمة النمو يستهلكون 86 في المائة مما يتم إنتاجه. |
Currently, producers were getting only 1 per cent of what the final consumer was paying. | UN | وفي الوقت الراهن، لا يحصل المنتجون سوى على 1 في المائة مما يدفعه المستهلك النهائي. |
Currently, producers were getting only 1 per cent of what the final consumer was paying. | UN | وفي الوقت الراهن، لا يحصل المنتجون سوى على 1 في المائة مما يدفعه المستهلك النهائي. |
Currently, producers were getting only 1 per cent of what the final consumer was paying. | UN | وفي الوقت الراهن، لا يحصل المنتجون سوى على 1 في المائة مما يدفعه المستهلك النهائي. |
Procurement, project management and infrastructure together represent around 80 per cent of what the organization delivers. | UN | فالمشتريات، وإدارة المشاريع، والهياكل الأساسية تمثل معاً نحو 80 في المائة مما تحققه هذه المنظمة. |
Ecosystem services, for example, provide between 47 and 90 per cent of what is known as the " gross domestic product of the poor " . | UN | وتوفر خدمات النظام الإيكولوجي، على سبيل المثال، بين 47 و90 في المائة مما يُعرف بـ ' ' الناتج المحلي الإجمالي للفقراء``. |
Voluntary contributions to the General Fund currently represented less than 10 per cent of what was mobilized for projects. | UN | وتمثل التبرعات المقدمة للصندوق العام حاليا أقل من ١٠ في المائة مما تم تعبئته للمشاريع. |
It appeared, for example, that, on average, women earned 53 per cent of what men earned. | UN | وأردفت قائلة إن المرأة مثلا تكسب فيما يبدو، في المتوسط، ٥٣ في المائة مما يكسبه الرجل. |
The contribution of the largest contributor had still not been received, and it accounted for nearly 70 per cent of what was still owed for the current year. | UN | بل إن الاشتراك المقرر على أكبر مساهم لم يرد بعد وهو يمثل نحو ٧٠ في المائة مما لا يزال متعينا سداده للسنة الحالية. |
On average, women's wages represented only 80 per cent of what men earned. | UN | فأجور النساء لا تمثل، في المتوسط، سوى ٨٠ في المائة مما يكسبه الرجال دخلا. |
The wage gap between men and women remains high, with women working full-time earning 70 per cent of what their male counterparts receive. | UN | وما زالت الفجوة في الأجر بين الرجال والنساء واسعة، حيث تحصل المرأة العاملة دواما كاملا على نسبة 70 في المائة مما يحصل عليه نظيرها الذكر. |
14. Agriculture, which had flourished at the time of the invasion, had collapsed as the country had gone from self-sufficiency to dependence, importing 85 per cent of what it consumed from the United States. | UN | 14 - وأضاف أن الزراعة، التي كانت مزدهرة في وقت الغزو، انهارت حيث تحول البلد من الاكتفاء الذاتي إلى التبعية فأصبح يستورد 85 في المائة مما يستهلكه من الولايات المتحدة. |