The Committee also notes with concern that approximately 75 per cent of women in the State party are in favour of maintaining the practice of excision. | UN | وتلاحظ اللجنة مع القلق أيضاً أن ما يقرب من 75 في المائة من النساء في الدولة الطرف يؤيدن الإبقاء على ممارسة ختان البنات. |
The Committee also notes with concern that approximately 75 per cent of women in the State party are in favour of maintaining the practice of excision. | UN | وتلاحظ اللجنة مع القلق أيضاً أن ما يقرب من 75 في المائة من النساء في الدولة الطرف يؤيدن الإبقاء على ممارسة ختان البنات. |
The Committee is concerned, however, about the continuing prevalence of violence against women, including domestic violence, which affects 39 per cent of women in the territory of the State party. | UN | غير أنها تشعر بالقلق إزاء استمرار تفشي العنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف العائلي، الذي تتعرض له 39 في المائة من النساء في إقليم الدولة الطرف. |
It had been reported that 24 per cent of women in the 15-19 age group had at least two children. | UN | وقد أفادت التقارير أن نسبة 24 في المائة من النساء في الفئة العمرية 15-19 لديهن طفلان على الأقل. |
Birth intervals were generally short, with 22 per cent of women in the West Bank having birth intervals of less than 18 months. | UN | وكانت فترات المباعدة بين الولادات قصيرة بوجه عام، وتقل عن 18 شهرا لدى 22 في المائة من نساء الضفة الغربية. |
In its 2002 direct request on Convention No. 111, the Committee of Experts noted that 60 per cent of women in the labour force are employed in six of the 35 occupational groups classified in the country. | UN | وفي طلب لجنة الخبـراء المباشر لعام 2002 بشأن الاتفاقية رقم 111، لاحظت اللجنـة أن 60 في المائة من النساء في القوى العاملة يعملن في ست من المجموعات المهنية الـ 35 المصنفة في البلد. |
Please provide, in particular, information on measures taken or envisaged to introduce a system of quotas that would aim at reaching a minimum of 30 per cent of women in the House of Assembly and to support women standing for election by developing targeted training and mentoring programmes on leadership and negotiation skills. | UN | ويرجى العمل بالذات على طرح معلومات بشأن التدابير التي تم اتخاذها، أو يُزمَع اتخاذها، للعمل بنظامٍ للحصص يهدف إلى التوصُّل لحدٍ أدنى قوامه 30 في المائة من النساء في مجلس البرلمان وإلى مساندة النساء ممن يترشحن للانتخابات من خلال وضع برامج هادفة للتدريب والتوجيه على مهارات القيادة والتفاوض. |
However, it also mentions that in southern Italy over 60 per cent of women in the targeted population do not have access to mammograms even within organized programmes. | UN | إلا أنه ذكر أيضا، أن ما يزيد على 60 في المائة من النساء في الفئة السكانية المستهدفة في جنوب إيطاليا لا تتوفر لهن خدمة التصوير الشعاعي للثدي، حتى في إطار البرامج المنظمة. |
In South Asia, 94 per cent of women in the richest 20 per cent of households receive antenatal care, while only 48 per cent of the poorest 20 per cent have access to such care. | UN | وفي جنوب آسيا، تحصل 94 في المائة من النساء في أغنى 20 في المائة من الأسر المعيشية على رعاية قبل الولادة، بينما في إمكان 48 في المائة فقط من أفقر 20 في المائة من الأسر المعيشية يحصلن على هذه الرعاية. |
The Committee is further concerned that 52.8 per cent of women in the State party work in the informal sector, and in the rural areas they constitute 65.3 per cent. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يساور اللجنة القلق لأن 52.8 في المائة من النساء في الدولة الطرف يعملن في القطاع غير النظامي، ويشكلن في المناطق الريفية نسبة 65.3 في المائة. |
The effective assistance provided to women through World Health Organization (WHO) technology during pregnancy, labour and the post-partum period covers 54.7 per cent of women in the country; this technology is also an effective tool for lowering maternal and child mortality. | UN | وتشمل المساعدات الفعالة المقدمة للمرأة عن طريق تكنولوجيا منظمة الصحة العالمية أثناء فترات الحمل والولادة وما بعد الولادة نسبة 54.7 في المائة من النساء في البلد؛ وهذه التكنولوجيا تعتبر أيضا أداة فعالة لخفض الوفيات النفاسية ووفيات الأطفال. |
Birth intervals are generally short, with 22 per cent of women in the West Bank having birth intervals of less than 18 months. | UN | وتتسم فترات المباعدة بين الولادات بالقِصَر بوجه عام حيث تقل بالنسبة لـ 22 في المائة من النساء في الضفة الغربية عن 18 شهرا. |
Medical care and follow-up has been extended to 87.9 per cent of women in the early stages of pregnancy, and 99.8 per cent of all women undergo a medical examination upon confirmation of pregnancy. | UN | واتسع نطاق الرعاية والمتابعة الصحيتين ليشمل 87.9 في المائة من النساء في مراحل الحمل الأولى بينما يخضع 99.8 في المائة من جميع النساء لفحص طبي عند التأكد من الحمل. |
Birth intervals were generally short, with 22 per cent of women in the West Bank having birth intervals of less than 18 months. | UN | وتتسم فترات المباعدة بين الولادات بالقِصَر بوجه عام، حيث تقل بالنسبة لـ 22 في المائة من النساء في الضفة الغربية عن 18 شهرا. |
However, it also mentions that in southern Italy over 60 per cent of women in the targeted population do not have access to mammograms even within organized programmes. | UN | إلا أنه ذكر أيضا، أن ما يزيد على 60 في المائة من النساء في الفئة السكانية المستهدفة في جنوب إيطاليا لا تتوفر لهن خدمة التصوير الشعاعي للثدي، حتى في إطار البرامج المنظمة. |
16. The report notes that in the case of higher education, 43.7 per cent of women in the appropriate age bracket are enrolled, compared to 74.9 per cent for men. | UN | 16 - ويلاحظ التقرير أنه في حالة التعليم العالي، فإن ما نسبته 43.7 في المائة من النساء في الفئة العمرية الملائمة مسجلات فيه، بالمقارنة مع 74.9 في المائة للرجال. |
In the late 1990s, about 12 per cent of women in the world above 18 years of age smoked as compared with 49 per cent of men above 18 years of age, but rates for women are rising in many parts of the world. | UN | ففي أواخر التسعينات، بلغت نسبة المدخنات 12 في المائة من النساء في العالم اللواتي تفوق أعمارهن 18 سنة، مقارنة بنسبة 49 في المائة لدى الرجال الذين تفوق أعمارهم 18 سنة، إلا أن معدلات التدخين لدى النساء تشهد ازديادا في العديد من أنحاء العالم. |
Customary and personal laws affect the lives of over 90 per cent of women in the Gambia and place some limitations on the application of some of the provisions of ICESCR and CEDAW. | UN | وتؤثر القوانين العرفية والشخصية على حياة أكثر من 90 في المائة من النساء في غامبيا وتفرض بعض القيود على تطبيق بعض أحكام العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
In terms of health insurance, while the DHS found that women in general were less likely to have health insurance than men, this affects 98.1 per cent of women in the rural areas as opposed to 88.4 per cent of urban women. | UN | وفيما يتعلق بالتأمين الصحي، بينما وجدت الدراسة الاستقصائية الديمغرافية والصحية أن احتمال تمتع المرأة بالتأمين الصحي بصفة عامة أقل من الرجل، فإن ذلك يؤثر على 98.1 في المائة من النساء في المناطق الريفية مقابل 88.4 في المائة من نساء الحضر. |
The Government is also working to combat illiteracy (90 per cent of women in the countryside). | UN | وفضلاً عن ذلك، تبذل الحكومة جهوداً لمكافحة الأمية (90 في المائة من نساء الأرياف). |