"cent of workers in" - Traduction Anglais en Arabe

    • المائة من العاملين في
        
    • المائة من العمال في
        
    • المائة من عمال
        
    Currently, women made up about 50 per cent of workers in regional administrative bodies. UN وفي الوقت الحاضر، تشكل النساء حوالي 50 في المائة من العاملين في الهيئات الإدارية الإقليمية.
    Women make up 62.9 per cent of workers in government and 40 per cent of workers in the parastatals. UN ويشكل النساء 62.9 في المائة من العاملين في الحكومة و40 في المائة من العاملين في القطاع شبه الحكومي.
    Women also make up 60.7 per cent of workers in the hotel and tourism industry as compared to 39.3 per cent men. UN كما يشكل النساء 60.7 في المائة من العاملين في صناعة الفنادق والسياحة مقابل 39.3 في المائة فقط للرجال.
    According to International Labour Organization (ILO) estimates, more than 35 per cent of workers in South Asia live with their families on less than $1.25 a day, and at the $2-per-day mark, the proportion almost doubles to 67 per cent. UN ووفقا لمكتب العمل الدولي يعيش أكثر من 35 في المائة من العمال في جنوب آسيا مع أسرهم بأقل من 1.25 دولار في اليوم، أما عند حد دولارين في اليوم، فإن النسبة تتضاعف تقريبا إذ تصل إلى 67 في المائة.
    7. Recent data show that between 50 and 70 per cent of workers in developing countries are in informal work. UN 7 - وتشير البيانات الحديثة إلى أن نسبة 50 إلى 70 في المائة من العمال في البلدان النامية تعمل بالقطاع غير الرسمي.
    An estimated 86 per cent of workers in sub-Saharan Africa were either poor, or near poor, in 2011. UN ويقدر أن نحو 86 في المائة من عمال أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى كانوا فقراء أو على شفا الفقر في عام 2011.
    Most of them worked in the service industries, and they constituted 70 per cent of workers in the care sector. UN وتعمل غالبية النساء في قطاع الخدمات، ويشكلن نسبة 70 في المائة من العاملين في قطاع الرعاية.
    The largest gaps are in the education health and social services where women represent 82.1 per cent of workers in the category and men only 17.9 per cent. UN وتوجد أكبر فجوة في التعليم والصحة والخدمات الاجتماعية، حيث يشكل النساء 82.1 في المائة من العاملين في هذه الفئة بينما يشكل الرجال 17.9 في المائة فقط.
    However, the World Economic Forum finds that more women are employed around the world than ever before and that women now make up 52 per cent of workers in the United States of America. UN غير أن المحفل الاقتصادي العالمي وجد أن عدد النساء العاملات في مختلف أنحاء العالم أصبح أكثر من أي وقت مضى وأن النساء يُشكِّلن الآن 52 في المائة من العاملين في الولايات المتحدة الأمريكية.
    In 1993, 44 per cent of workers in cooperatives and 31 per cent of those employed in small-scale enterprises were women. UN وفي عام ١٩٩٣، كانت نسبة ٤٤ في المائة من العاملين في التعاونيات و ٣١ في المائة من الموظفين في المؤسسات الصغيرة من النساء.
    It employed 57 per cent of workers in Yaoundé in 1993, and is dominated by handicrafts and small—scale retail trade. UN وفي عام ٣٩٩١ استوعب هذا القطاع ٧٥ في المائة من العاملين في ياوندي؛ وتهيمن على هذا القطاع اﻷنشطة ذات الطابع الحرفي وتجارة التجزئة الصغيرة.
    42. Ms. Awori asked what strategies were planned to provide social security benefits for the 90 per cent of workers in the informal sector of the economy who currently had no benefits. UN 42 - السيدة أووري: سألت عن الاستراتيجيات الموضوعة لتوفير استحقاقات الضمان الاجتماعي لـ 90 في المائة من العاملين في القطاع غير الرسمي من الاقتصاد الذين ليست لهم استحقاقات في الوقت الحاضر.
    One consideration to be borne in mind is that in the labour market women account for 18.4 per cent of workers in manufacturing (2006). UN وأحد الاعتبارات الواجب مراعاتها أنه في سوق العمل تشكل النساء نسبة 18.4 في المائة من العاملين في التصنيع (2006).
    Women account for some 43 per cent of the workforce in the government sector, according to statistical indicators published by the Ministry of Civil Service in mid-2011, and 20.3 per cent of workers in the private sector, according to statistical indicators published by the Ministry of Manpower in early 2012. UN كما تشكل المرأة حوالي 43 في المائة من القوى العاملة في القطاع الحكومي وذلك حسب المؤشرات الإحصائية الصادرة عن وزارة الخدمة المدنية في منتصف عام 2011، و20.3 في المائة من العاملين في القطاع الخاص حسب المؤشرات الإحصائية الصادرة عن وزارة القوى العاملة في مطلع عام 2012.
    With regard to achieving decent work, the State of Palestine has set a minimum wage through consensus with social partners. Nevertheless, 22 per cent of workers in the local private sector continue to earn a monthly salary below the minimum wage. UN في إطار تحقيق العمل اللائق، أقرت دولة فلسطين الحد الأدنى للأجور من خلال التوافق بين الشركاء الاجتماعيين، ورغم ذلك ما زال 22 في المائة() من العاملين في القطاع الخاص المحلي بأجر يتقاضون اجرا شهريا أقل من الحد الأدنى للأجور.
    Women represented 78 per cent of workers in the informal sector, the so-called " home workers " , and more information was needed on any provisions to guarantee them a minimum wage or standard working hours. UN وأضافت أن المرأة تمثل 78 في المائة من العمال في القطاع غير النظامي، أو ما يسمى " عاملات المنازل " ؛ ويلزم تقديم مزيد من المعلومات عن أية أحكام تضمن لهن حدا أدنى للأجر أو ساعات عمل قياسية.
    Women represented 40.6 per cent of the labour force and 30.8 per cent of workers in the productive spheres; it should be borne in mind that women had joined the labour force much later than men and that there were many non-traditional activities in which women were only gradually increasing their presence. UN وتمثل المرأة ٤٠,٦ في المائة من القوى العاملة و ٣٠,٨ في المائة من العمال في الميادين الانتاجية؛ وينبغي أن يظل في اﻷذهان أن المرأة انضمت الى القوى العاملة في وقت متأخر عن الرجل وأن هناك كثيرا من اﻷنشطة غير التقليدية التي لا يزداد وجود المرأة فيها إلا على نحو تدريجي.
    Gender equality in access to employment was guaranteed by law and official statistics showed that women amounted to over 64 per cent of workers employed in the formal sector and roughly 51 per cent of workers in the informal sector. UN ويكفل القانون المساواة بين الرجال والنساء في سبل الحصول على العمل وتدل الإحصاءات الرسمية على أن النساء يمثلن أكثر من 64 في المائة من العمال في القطاع الرسمي ونحو 51 في المائة من العمال في القطاع غير الرسمي.
    52. Despite recognition that decent work is essential to poverty reduction, growth and human well-being, 56 per cent of workers in developing countries were in vulnerable employment in 2012. UN 52 - وعلى الرغم من الاعتراف بأن العمل اللائق ضروري للحد من الفقر وللنمو وللرفاه البشري، فإن 56 في المائة من العمال في البلدان النامية في عام 2012 يعملون في أعمال معرضة للخطر().
    Women constitute more than 80 per cent of workers in the garment industry and the promotion of the standard ensures that they are protected from discriminatory practices within the workplace and promotes stability for their families; UN وتشكل النساء ما نسبته أكثر من 80 في المائة من عمال صناعة الملابس، ولذلك فإن ترويج المعيار المذكور يضمن لهن الحماية من الممارسات التمييزية في مكان العمل، ويعزِّز استقرار أسرهن؛
    The Committee notes that statements by the Government and in particular, that 98 per cent of workers in the country are members of 18 national sectorial trade unions, whose representatives are appointed and elected by the workers themselves, and that through their different bodies, trade union organizations participate systematically in the decision-making process. UN " ٩١٤- تحيط اللجنة علماً بتصريحات الحكومة، وخاصة تلك القائلة إن ٨٩ في المائة من عمال البلد منتسبون إلى ٨١ نقابة وطنية فرعية يقترح وينتخب ممثلوها من جانب العمال أنفسهم، كما أن المنظمات النقابية تشترك، على مختلف مستوياتها وبشكل منتظم، في عمليات اتخاذ القرارات.
    12. This review cannot ignore the fact that so much of the world's food and agricultural production continues to be carried out under unacceptable and unsustainable conditions, particularly by waged agricultural workers, who comprise 60 per cent of workers in developing countries and are ironically among those least able to afford the food they produce. UN 12 - لا يمكن لهذا الاستعراض أن يتجاهل أنّ قسما كبيرا من الإنتاج الغذائي والزراعي العالمي لا يزال يجري في ظل ظروف غير مقبولة وغير مستدامة، وخصوصا على أيدي العمال الزراعيين الذين يعملون بأجور محددة ويمثلون 60 في المائة من عمال البلدان النامية ويقعون، ويا للمفارقة، ضمن فئة أقل القادرين على شراء الأغذية التي ينتجونها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus