"cent or more of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • المائة أو أكثر من
        
    • المائة أو ما يزيد من
        
    • المائة وأكثر من
        
    Percentage of countries with 25 per cent or more of the annual United Nations-financed procurement volume performed by the Government UN بـ 25 في المائة أو أكثر من حجم المشتريات السنوية الممولة من الأمم المتحدة لديها من خلال الحكومة
    It also recommends 30 per cent or more of the candidates running for election in local districts to be women. UN ويُوصي أيضا بأن يكون ما نسبته 30 في المائة أو أكثر من المرشحين في انتخابات المقاطعات المحلية من النساء.
    Women are the predominant social category in Afghanistan, estimated to comprise 55 per cent or more of the population. UN فالمرأة تشكل أكبر فئة اجتماعية في المجتمع الأفغاني، حيث تقدر نسبة النساء ب55 في المائة أو أكثر من السكان.
    While women account for 50 per cent or more of the population in most societies, they are rarely represented in peace negotiations. UN ورغم أن النساء يشكلن نسبة 50 في المائة أو أكثر من السكان في أغلب المجتمعات، فهن نادرا ما يمثَّلن في مفاوضات السلام.
    In many developing countries, it is estimated that 80 per cent or more of the disabled are unemployed, which further contributes to their high incidence of poverty and social exclusion. UN ويقدر أن 80 في المائة أو ما يزيد من المعوقين في العديد من البلدان النامية عاطلون عن العمل، الأمر الذي يساهم أيضا في ارتفاع حالات الفقر والاستبعاد الاجتماعي في أوساطهم.
    In seven African countries, women now hold 30 per cent or more of the seats in their national parliaments. UN وفي سبعة بلدان أفريقية، يشغل النساء الآن نسبة قدرها 30 في المائة أو أكثر من المقاعد في برلماناتهن الوطنية.
    Yet universal access to reproductive health is still far from being attained since, in at least 46 countries, 20 per cent or more of the women of reproductive age who are married or in a union have an unmet need for contraception. UN ومع ذلك لا يزال الحصول على خدمات الصحة الإنجابية بعيد المنال لأن نسبة 20 في المائة أو أكثر من النساء في سن الإنجاب المتزوجات أو المرتبطات في 46 بلدا على الأقل لم تلب حاجتهن لوسائل منع الحمل.
    In three quarters of the swaps the new " conservation bonds " have a value of about 90 per cent or more of the original debts. UN وفي ثلاثة أرباع المبادلات تبلغ قيمة " سندات الحفظ " الجديدة حوالي ٩٠ في المائة أو أكثر من الديون اﻷصلية.
    The Cabinet will be composed of, on the basis of the principle of proportional representation, those political parties that will obtain 5 per cent or more of the vote in the elections. UN وستشكل الوزارة على أساس مبدأ التمثيل النسبي حيث ستنضم تلك اﻷحزاب السياسية التي تحصل في الانتخابات على ٥ في المائة أو أكثر من اﻷصوات.
    b. a company in which the party beneficially owns 50 per cent or more of the issued shares; UN ب - شركة يملك فيها الطرف نسبة 50 في المائة أو أكثر من الأسهم الصادرة ملكية انتفاعية؛
    Close to 65 per cent or more of the programme budget in these areas was allocated to results with a significant or principal gender equality focus. UN وخُـصص ما يقارب من 65 في المائة أو أكثر من الميزانية البرنامجية في هذه المجالات لنتائج ذات تركيز كبير أو أساسي على المساواة بين الجنسين.
    In 16 of those 24 sections, 59 per cent or more of the work-months were dedicated to the production of quantifiable outputs. UN وكُرس في 16 من تلك الأبواب الأربعة والعشرين نسبة قدرها 59 في المائة أو أكثر من أشهر العمل لتنفيذ نواتج قابلة للقياس الكمي.
    At the same time - with the exception of WHO - 50 per cent or more of the staff of these organizations are 50 years old and above. UN وفي الوقت نفسه وباستثناء منظمة الصحة العالمية تصل أعمار 50 في المائة أو أكثر من الموظفين في هذه المنظمات إلى 50 عاماً أو أكثر.
    In Oceania, North America, and Central and Western Europe, for instance, 90 per cent or more of the States reported having such programmes in place, while in Sub-Saharan Africa and Latin America and the Caribbean, the proportion was 10 per cent or less. UN وقد أبلغ 90 في المائة أو أكثر من الدول، في أوقيانوسيا وأمريكا الشمالية وأوروبا الوسطى والغربية مثلا، عن وجود هذه البرامج لديها، في حين كانت النسبة في أفريقيا جنوب الصحراء وأمريكا اللاتينية والكاريبـي 10 في المائة أو أقل.
    In Myanmar, opium sales constitute 50 per cent or more of the annual cash income of farmers, income which is used mainly to cover food shortages. UN 51- وتشكِّل مبيعات الأفيون في ميانمار 50 في المائة أو أكثر من الدخل النقدي السنوي للمزارعين، وهو دخل يُستخدم أساسا لتغطية نقص الأغذية.
    At the same time - with the exception of WHO - 50 per cent or more of the staff of these organizations are 50 years old and above. UN وفي الوقت نفسه وباستثناء منظمة الصحة العالمية تصل أعمار 50 في المائة أو أكثر من الموظفين في هذه المنظمات إلى 50 عاماً أو أكثر.
    In State-run production establishments where women account for 30 per cent or more of the labour force, the director or deputy director must be a woman. UN وينبغي أن تتولى امرأة منصب المدير أو نائب المدير في مؤسسات اﻹنتاج التي تديرها الدولة حيث تمثل المرأة ٣٠ في المائة أو أكثر من القوى العاملة.
    Significant damage could be interpreted to mean damage where the repairs amount to 10 per cent or more of the generic fair-market value of the item of equipment. UN ويمكن تفسير التلف الملموس على أنه يعني التلف الذي تبلغ قيمة إصلاحه ١٠ في المائة أو أكثر من القيمة السوقية المجزية العامة للمعدﱢة المعنية.
    IPCC sectors or source categories reported by 80 per cent or more of the reporting non-Annex I Parties are given in shaded cells. UN تبين في الخانات المظللة القطاعات أو فئات المصادر المعتمدة من الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ والمبلّغ عنها من قبل 80 في المائة أو أكثر من الأطراف المبلغة غير المدرجة في المرفق الأول.
    37. The widespread practice of female genital mutilation continues to affect an estimated 90 per cent or more of the female population. UN 37- وما زال ختان الإناث يمارس على نطاق واسع تخضع لـه ما يقرب من 90 في المائة أو أكثر من عدد الإناث.
    In many developing countries, it is estimated that 80 per cent or more of the disabled are unemployed, which further contributes to their high incidence of poverty and social exclusion. UN ويقدر أن 80 في المائة أو ما يزيد من المعوقين في العديد من البلدان النامية عاطلون عن العمل، الأمر الذي يساهم أيضا في ارتفاع حالات الفقر والاستبعاد الاجتماعي في أوساطهم.
    Historically, China was a major economic power for the first 18 centuries AD, accounting for 20 per cent or more of the world economy. UN وكانت الصين تاريخيا قوة اقتصادية رئيسية في القرون الثمانية عشر الأولى من التقويم الميلادي، ومثّلت 20 في المائة وأكثر من الاقتصاد العالمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus