"cent until" - Traduction Anglais en Arabe

    • المائة حتى
        
    • المائة إلى غاية
        
    GDP growth was 4 per cent in 2009 and was not expected to reach 6 per cent until 2012. UN وبلغ نمو الناتج المحلي الإجمالي 4 في المائة في عام 2009، ولا يتوقع أن يرتفع ليبلغ 6 في المائة حتى عام 2011.
    The Federal Reserve estimated that the unemployment rate was not likely to fall to 6.5 per cent until mid-2015 at the earliest. UN ويقدّر المصرف الاحتياطي الاتحادي أنه من غير المرجح أن ينخفض معدل البطالة عن نسبة 6,5 في المائة حتى منتصف عام 2015 على الأقل.
    This variant will leave the debt service to revenue ratio at 23 per cent in 2001, and since this ratio will not fall below 15 per cent until 2007, is still insufficient. UN وهذا النوع من التخفيف يجعل نسبة خدمة الديون إلى الإيرادات تبلغ 23 في المائة في عام 2001، وبما أن هذه النسبة لن تقل عن 15 في المائة حتى عام 2007 فإنها تظل نسبة غير كافية.
    It was then reduced to 10 per cent until 31 August 1991, when it was finally discontinued. UN ثم خُفض البدل إلى 10 في المائة حتى 31 آب/أغسطس 1991 حين توقف دفعه.
    Iceland has previously adopted the long-term goal of reducing emissions by 50 - 75 per cent until 2050. UN وكانت آيسلندا اعتمدت في السابق هدفاً طويل المدى يتوخى تخفيض الانبعاثات بنسبة 50 إلى 75 في المائة إلى غاية عام 2050.
    21. World agricultural production is forecast to continue to grow at an annual rate of 1.8 per cent until 2010. UN ٢١ - ويُتنبأ أن يستمر الانتاج الزراعي العالمي في النمو بمعدل سنوي قدره ١,٨ في المائة حتى عام ٢٠١٠.
    38. In Oceania, net migration accounts for 24 per cent of population growth and this share will likely remain below 50 per cent until 2050. UN 38 - وفي أوقيانوسيا، يمثل صافي الهجرة 24 في المائة من النمو السكاني، والأرجح أن هذه النسبة ستبقى دون 50 في المائة حتى 2050.
    45. In Oceania, net migration accounts for 24 per cent of population growth and this share will likely remain below 50 per cent until 2050. UN 45 - وفي أوقيانوسيا، يمثل صافي الهجرة 24 في المائة من النمو السكاني، ويغلب أن تبقى هذه النسبة دون 50 في المائة حتى 2050.
    65. The industrial accident incidence rate has continued to decrease since the mid- 1980s, and since the rate first recorded (0.99 per cent) in 1995, it stayed below 1 per cent until 1997. UN 65- ما انفك معدل وقوع حوادث العمل يتناقص منذ منتصف الثمانينات وبقي، منذ تسجيل أول معدل (0.99 في المائة) في عام 1995، أقل من 1 في المائة حتى عام 1997.
    Its Compensation Fund receives part (30 per cent until 2000, then 25 per cent) of the proceeds from the sale of Iraqi oil. UN ويتسلم صندوق التعويضات التابع للجنة جزءا من حصيلة بيع نفط العراق (30 في المائة حتى عام 2000 ثم 25 في المائة بعد ذلك).
    An annual growth rate of 6 per cent until the year 2000, though only a rough goal, was considered one of the requirements for the sustained and lasting growth and equitable development of the African continent and for its effective struggle against poverty. UN ورئي أن تحقيق معدل نمو سنوي بنسبة ٦ في المائة حتى عام ٢٠٠٠، وإن كان هدفا تقديريا، هو أحد الشروط اللازمة للنمو المطرد والمستدام والتنمية المنصفة في القارة اﻹفريقية، ولتمكينها من مكافحة الفقر بشكل فعال.
    - motor vehicle replacement parts (PMV): GT rate 15 per cent, developing-country tariff 10 per cent until the year 2000; UN - قطع غيار السيارات: معدل تعريفي عام قدره ٥١ في المائة، ومعدل تعريفي خاص بالبلدان النامية قدره ٠١ في المائة حتى سنة ٠٠٠٢؛
    Palestinian GDP per capita grew from 11 per cent of that of Israel to 14 per cent until the end of the 1970s, but then the ratio declined continuously, except for a brief improvement during the 1990s. UN فقد نما نصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي الفلسطيني من 11 في المائة من مثيله في إسرائيل إلى 14 في المائة حتى نهاية فترة السبعينات، ولكن هذه النسبة أخذت تنخفض بعد ذلك بصورة مستمرة، باستثناء فترة تحسن وجيزة خلال التسعينات.
    Brazil is the fastest-growing agricultural sector by far, projected to grow by over 40 per cent until 2019, compared with the 2007-2009 base period. UN وتعد البرازيل أسرع البلدان نموا في القطاع الزراعي، حيث يتوقع أن تنمو أكثر من 40 في المائة حتى عام 2019، بالمقارنة مع فترة الأساس 2007-2009.
    56. As indicated in previous reports, war and poverty also affect the right to education the net enrolment was only 56 per cent until last year. UN 56- وعلى نحو ما ذُكِر في تقارير سابقة، فإن الحرب والفقر يؤثران أيضاً على الحق في التعليم - حيث لم يتجاوز العدد الإجمالي للطلاب الملتحقين بالمدارس نسبة 56 في المائة حتى السنة الماضية.
    The proportion of co-financing contributions of total regular and co-financing contributions income remained between 30 to 35 per cent until 2007, grew to 41 per cent in 2008, then went down to 37 per cent in 2009 and increased to 42 per cent in 2010. UN وقد ظلت نسبة مساهمات التمويل المشترك إلى مجموع الإيرادات من الموارد العادية ومساهمات التمويل المشترك تتراوح بين 30 و 35 في المائة حتى عام 2007، وارتفعت إلى 41 في المائة عام 2008، ثم انخفضت إلى 37 في المائة عام 2009، وارتفعت إلى 42 في المائة عام 2010.
    This means that the proportion of co-financing contributions of total core and co-financing contributions income remained between 30 to 35 per cent until 2007, grew to 41 per cent in 2008 and went down to 37 per cent in 2009. UN وهذا يعني أن نسبة مساهمات التمويل المشترك من مجموع الإيرادات الأساسية وإيرادات مساهمات التمويل المشترك ظلت بين 30 إلى 35 في المائة حتى عام 2007، وزادت إلى 41 في المائة عام 2008، ثم انخفضت إلى 37 في المائة عام 2009.
    However, in the last few years, the proportion of co-financing contributions of total core and co-financing contributions income remained between 30 to 35 per cent until 2007, grew to 41 per cent in 2008 and went down to 37 per cent in 2009. UN بيد أن نسبة إيرادات التمويل المشترك من مجموع الموارد الأساسية والإيرادات من مساهمات التمويل المشترك ظلت في نطاق يتراوح بين 30 إلى 35 في المائة حتى عام 2007 وزادت إلى 41 في المائة عام 2008 ثم انخفضت إلى 37 في المائة عام 2009.
    The Assembly further requested the Secretary-General to monitor closely the progress made by departments and offices in meeting the goal of gender balance, and to ensure that the appointment and promotion of suitably qualified women will not be less than 50 per cent until the goal of 50/50 gender distribution is met. UN وطلبت الجمعية كذلك إلى الأمين العام أن يرصد عن كثب التقدم الذي تحرزه الإدارات والمكاتب في بلوغ الهدف المتمثل في تحقيق التوازن بين الجنسين، وأن يكفل ألا يقل تعيين وترقية النساء اللاتي يتمتعن بالمؤهلات المناسبة عن 50 في المائة حتى بلوغ الهدف المتمثل في تحقيق توزيع للجنسين بنسبة 50/50.
    The global rate of youth unemployment remains elevated and is projected to stagnate at around 12.8 per cent until 2016, as the rebound in global growth will not be sufficient to lift depressed labour markets. UN ولا تزال نسبة البطالة في صفوف الشباب مرتفعة على الصعيد العالمي، ومن المتوقع أن تظل مستقرة في نحو 12.8 في المائة حتى عام 2016 بما أن انتعاش النمو العالمي لن يكون كافياً لتخفيف انكماش أسواق العمل().
    Iceland has previously adopted the long-term goal of reducing emissions by 50-75 per cent until 2050. UN وكانت آيسلندا اعتمدت في السابق هدفاً طويل المدى يتوخى تخفيض الانبعاثات بنسبة 50- إلى 75 في المائة إلى غاية عام 2050.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus