"central africans" - Traduction Anglais en Arabe

    • مواطني جمهورية أفريقيا الوسطى
        
    • مواطني أفريقيا الوسطى
        
    • سكان جمهورية أفريقيا الوسطى
        
    • مواطنو أفريقيا الوسطى
        
    • أبناء وبنات جمهورية أفريقيا الوسطى
        
    • أبناء أفريقيا الوسطى
        
    • أبناء البلد
        
    • سكان أفريقيا الوسطى
        
    • أبناء جمهورية أفريقيا الوسطى
        
    • شخص من أفريقيا الوسطى
        
    All Central Africans have been affected by the crisis. UN وأثرت الأزمة على جميع مواطني جمهورية أفريقيا الوسطى.
    (ii) She invites all Central Africans to expand their horizons, to promote healing and to work for the restoration of a culture of togetherness. UN تدعو جميع مواطني جمهورية أفريقيا الوسطى إلى نكران الذات، وتعزيز تهدئة الأوضاع والعمل من أجل إرساء ثقافة التعايش؛
    :: A closing speech by General Antoine Gambi, Minister for Foreign Affairs and Central Africans Abroad. UN :: الخطاب الختامي للجنرال أنطوان غامبي، وزير الخارجية وشؤون مواطني أفريقيا الوسطى بالخارج.
    44. Many Central Africans consider the present climate of tension between Muslims and Christians to be unprecedented. UN 44- يعتبر كثير من مواطني أفريقيا الوسطى أجواء التشنج السائدة اليوم بين المسلمين والمسيحيين أمراً غير مسبوق.
    Out of a population of 4.2 million, 290,000 Central Africans have been forcibly displaced. UN ومن أصل عدد سكان جمهورية أفريقيا الوسطى البالغ 4.2 مليون نسمة، شرد 000 290 منهم قسرا.
    While the Central Africans themselves must own that dialogue, there could be no lasting solutions without United Nations engagement. UN ومع أنه لا بد من أن يكون مواطنو أفريقيا الوسطى هم من يملك زمام هذا الحوار، من المحتمل ألا تتوفر حلول دائمة دون مشاركة الأمم المتحدة.
    Aware of the fact that the meeting on consensus-building and dialogue held in Bangui from 11 to 18 January 1997 rekindled the hopes of Central Africans that solutions to this crisis would be found, UN وإذ تدرك أن اجتماع التشاور والحوار المعقود في بانغي من ١١ إلى ١٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ بعث اﻵمال في قلوب أبناء وبنات جمهورية أفريقيا الوسطى للبحث عن حل لهذه اﻷزمة،
    First and foremost, however, it is the responsibility of Central Africans themselves to find a solution to the suffering inflicted on their country. UN إلا أن مسؤولية إيجاد حل لإنهاء معاناة البلد تقع، أولا وقبل كل شيء، على عاتق أبناء أفريقيا الوسطى أنفسهم.
    I also urge the Government to continue to ensure respect for the human rights of all Central Africans. UN إنني أحض الحكومة أيضا على الاستمرار في رصد تحقيق الاحترام لحقوق الإنسان لجميع أبناء البلد.
    Approximately 19,000 Central Africans are still displaced in the south-eastern Haut-Mbomou and Mbomou regions as a result of LRA activity. UN وما يزال نحو 000 19 من مواطني جمهورية أفريقيا الوسطى مشردين في جنوب شرق منطقتي مبومو ومبومو العليا وذلك بسبب نشاط جيش الرّب للمقاومة.
    It calls upon the Secretary-General to encourage, through BONUCA, the holding on a regular basis of such meetings, which are vital to restoring trust among Central Africans and promoting lasting reconciliation. UN ويناشد الأمين العام أن يشجع، من خلال مكتب الأمم المتحدة، على عقد مثل هذه الاجتماعات على نحو منتظم، ذلك أنها أساسية لإعادة الثقة بين مواطني جمهورية أفريقيا الوسطى ولإرساء مصالحة دائمة.
    " The Security Council reaffirms that it is first up to the Central Africans to summon the necessary political will for national reconciliation. UN ويعيد مجلس الأمن تأكيد مسؤولية مواطني جمهورية أفريقيا الوسطى أنفسهم قبل غيرهم في تحقيق الإرادة السياسية اللازمة للمصالحة الوطنية.
    " The Council reaffirms that it is first up to the Central Africans to summon the necessary political will for national reconciliation. UN ويعيد المجلس تأكيد مسؤولية مواطني جمهورية أفريقيا الوسطى أنفسهم قبل غيرهم في تحقيق الإرادة السياسية اللازمة للمصالحة الوطنية.
    This act, which is in keeping with his proclaimed concern for national reconciliation, induced many Central Africans in exile or seeking refuge abroad to return to their country. UN وهذا الإجراء، الذي يتفق مع ما أعلنه اللواء بوزيزي من اهتمام بالمصالحة الوطنية قد حمل عددا كبيرا من مواطني أفريقيا الوسطى المبعدين والمنفيين بالخارج على العودة إلى البلد.
    9. General Antoine Gambi, Minister for Foreign Affairs and Central Africans Abroad, was elected Chairman of the Standing Advisory Committee on Security Questions in Central Africa by acclamation. UN 9 - انتخب الوزراء بالتزكية الجنرال أنطوان غامبي وزير الخارجية وشؤون مواطني أفريقيا الوسطى بالخارج، رئيسا للجنة الاستشارية الدائمة للأمم المتحدة المعنية بمسائل الأمن بوسط أفريقيا.
    46. Moreover, the presence within the former Séléka of combatants from Chad and the Sudan has persuaded some Central Africans that the conflict is between Christians and Muslims. UN 46- وبالإضافة إلى ذلك، بات بعض مواطني أفريقيا الوسطى مقتنعين في نهاية الأمر بأن النزاع هو نزاع بين المسيحيين والمسلمين في ظل وجود مقاتلين قدموا من تشاد والسودان في صفوف حركة سيليكا السابقة.
    Some 1.2 million Central Africans require humanitarian assistance. UN فيما يحتاج زهاء 1.2 مليون من سكان جمهورية أفريقيا الوسطى إلى المساعدة الإنسانية.
    Almost 1 million Central Africans remain displaced. UN ولا يزال هناك نحو مليون نسمة من سكان جمهورية أفريقيا الوسطى مشردين.
    The number of displaced persons reportedly stands at more than 900,000, and some 1.6 million Central Africans out of a population of 4.5 million require humanitarian assistance. UN ويحتمل أن يكون عدد المشردين داخلياً قد تجاوز 000 900 شخص وما يناهز 1.6 مليون شخص من سكان جمهورية أفريقيا الوسطى البالغ عددهم 4.5 ملايين بحاجة إلى المساعدة الإنسانية.
    Collectively, the Central Africans overcame this difficult stage in the history of their country because in dark moments they always had the spirit to find a solution to preserve the essential, the unity of the country, reinforced by a common language, Sango. UN وقد تجاوز مواطنو أفريقيا الوسطى بالعمل جماعيا على هذه المرحلة الصعبة في تاريخ بلدهم ﻷنهم تحلوا باستمرار في اللحظات القاتمة بروح إيجاد حل للحفاظ على الشيء اﻷساسي، وحدة البلد، مدعمة بلغة مشتركة، هي لغة السانغو.
    Convinced of the need to establish a definitive national reconciliation pact between all Central Africans so as to put an end to political, economic and social practices characterized by nepotism, tribalism, exclusion and poor governance, UN وإيمانا منها بضرورة وضع ميثاق للمصالحة الوطنية النهائية بين جميع أبناء وبنات جمهورية أفريقيا الوسطى من أجل وضع حد للممارسات السياسية والاقتصادية والاجتماعية المتسمة بمحاباة اﻷقارب والعصبية القبلية والحرمان وسوء الحكم،
    In the light of this, the process of inclusive political dialogue, which I have pledged to carry through to its conclusion, should be seen by all Central Africans as a categorical imperative. UN في ضوء هذا فإن عملية الحوار السياسي الشامل التي وعدت بالاضطلاع بها حتى نهايتها ينبغي أن يُنظر إليها من جانب جميع أبناء أفريقيا الوسطى بوصفها حتمية قاطعة.
    Moreover, the foreign elements who had accompanied General Bozizé in his action had been compensated and repatriated, and the Central Africans who had participated in the action had returned to civilian life. UN فقد دُفعت مستحقات العناصر الأجنبية التي ساندت عملية الجنرال بوزيزيه وأعيد إلى بلدانها، بينما عاد أبناء البلد الذين شاركوا في العملية إلى الحياة المدنية.
    6. For much of 2013, many Central Africans suffered under the control of exSéléka forces, which were perceived by much of the population as being made up entirely of and as being supported by Muslims. UN 6 - وعلى مدى الجزء الأكبر من عام 2013، عانى الكثير من سكان أفريقيا الوسطى تحت سيطرة قوات ائتلاف سيليكا السابق الذي يرى معظم السكان أنه يتكون بأكمله من المسلمين ويدعمونه.
    The participation of Central Africans from across the political spectrum in the Brazzaville forum has marked the beginning of a political process that must be inclusive and owned by the Central Africans themselves. UN وتدل مشاركة أبناء جمهورية أفريقيا الوسطى من جميع الأطياف السياسية في منتدى برازافيل على بدء عملية سياسية يجب أن تشمل جميع المواطنين في جمهورية أفريقيا الوسطى وأن تكون ملك زمامهم.
    More than 420,000 Central Africans have sought refuge in neighbouring countries. UN والتمس أكثر من 000 420 شخص من أفريقيا الوسطى اللجوء إلى البلدان المجاورة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus