"central and decentralized" - Traduction Anglais en Arabe

    • المركزية واللامركزية
        
    • المركزي واللامركزي
        
    Considerable previous experience in different aspects of control of the central and decentralized administration. UN خبرة سابقة واسعة في مختلف جوانب مراقبة الإدارة المركزية واللامركزية.
    Accordingly, the General Public Administration Act grants it authority to co-ordinate and direct all governmental and administrative tasks, comprising both central and decentralized areas of government. UN وبناء على ذلك، يمنحها القانون العام للإدارة العامة سلطة تنسيق وتوجيه كافة المهام الحكومية والإدارية، التي تشمل كلاً من مجالات الإدارة المركزية واللامركزية.
    :: Promoting strong political engagement to prevent and reduce violence in the life of young children, supported by a national strategy and by public policies well coordinated across governmental departments and between central and decentralized authorities. UN :: تعزيز المشاركة السياسية القوية من أجل منع العنف والحد منه في حياة الأطفال الصغار، وذلك بدعم من استراتيجية وطنية وسياسات عامة جيدة التنسيق عبر الإدارات الحكومية وبين السلطات المركزية واللامركزية.
    Their work therefore included consultations with central and decentralized public authorities, civil society in the form of national and international nongovernmental organizations (NGOs), international organizations and the general public. UN وفي إطار هذا العمل، شملت الاستشارة الإدارة العمومية على المستويين المركزي واللامركزي والمجتمع المدني من خلال المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية والمنظمات الدولية والسكان.
    The findings set out in the review report address strengths and weaknesses in the performance of evaluation at both the central and decentralized levels. UN 4 - وتعالج النتائج الواردة في تقرير الاستعراض نقاط القوة والضعف في أداء التقييم على المستويين المركزي واللامركزي.
    In this respect, UNDP has handed over a stock of communication equipment to the Ministry of Security to help improve coordination and communication between central and decentralized services. UN وفي هذا الصدد، سلَّم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مخزوناً من معدات الاتصال إلى وزارة الأمن للمساعدة على تحسين التنسيق والاتصال بين الخدمات المركزية واللامركزية.
    In line with this legal requirement, offices, programmes and gender liaison units have been set up in both central and decentralized ministries and agencies. UN وتنفيذا لهذه القاعدة القانونية، أنشئت مكاتب وبرامج ووحدات اتصال معنية بشؤون المرأة في الوزارات والوكالات المركزية واللامركزية.
    Accordingly, the General Public Administration Act grants it authority to co-ordinate and direct all governmental and administrative tasks, comprising both central and decentralized areas of government. UN لذلك يخوّله قانون الإدارة العامة سلطة تنسيق وتوجيه جميع الوظائف الحكومية والإدارية، بما يشمل مجالات الحكم المركزية واللامركزية على حد سواء.
    - central and decentralized administration 25 per cent UN - الإدارة المركزية واللامركزية 25 في المائة
    (d) To cooperate with the agencies of the central and decentralized government authorities in action undertaken by them to eliminate discrimination against women; UN (د) التعاون مع وكالات سلطات الحكم المركزية واللامركزية في الإجراءات التي تتخذها بغية القضاء على التمييز ضد المرأة؛
    (c) The various degrees of decentralized management, including both central and decentralized bodies, whether or not they have their own legal personalities. UN (ج) الإدارة اللامركزية بمختلف مستوياتها مما يشمل الهيئات المركزية واللامركزية سواء كانت شخصية اعتبارية أم لا.
    Promoting strong political engagement to prevent and reduce violence in the life of young children, supported by a national strategy and by well-coordinated public policies across governmental departments and between central and decentralized authorities. UN (أ) تعزيز المشاركة السياسية القوية من أجل منع العنف والحد منه في حياة الأطفال الصغار، وذلك بدعم من استراتيجية وطنية وسياسات عامة جيدة التنسيق عبر الإدارات الحكومية وبين السلطات المركزية واللامركزية.
    8. The point has also been made that the process involved in approving the medium-term plan is an important one for Member States to coordinate and reconcile potential inconsistencies between central and decentralized mandates as well as to express a shared commitment to the work of the Organization as a whole. UN 8 - كما أُشير إلى أن العملية المطلوبة لإقرار الخطة المتوسطة الأجل مهمة بالنسبة للدول الأعضاء من أجل تنسيق الولايات المركزية واللامركزية وإزالة جوانب التضارب التي قد تنشأ فيما بين هذه الولايات وكذلك للإعراب عن الالتزام المشترك بأعمال المنظمة ككل.
    (a) It remains urgent to promote a national child-centred, integrated, multidisciplinary and time-bound strategy on violence against children and to mainstream the protection of children from violence as a concern for all relevant central and decentralized authorities and as a core component of the national policy agenda; UN (أ) لا تزال هناك حاجة ماسة لبلورة استراتيجية وطنية بشأن العنف ضد الأطفال يكون محورها الطفل وتكون متكاملة ومتعددة التخصصات ومحددة زمنيا، ولتعميم حماية الأطفال من العنف ليصبح هاجسا يشغل جميع السلطات المعنية المركزية واللامركزية وعنصرا أساسيا في جدول أعمال السياسات الوطني؛
    The sectoral action plan is an amalgam of action plans for central and decentralized bodies (regional action plans and action plans for centralized services in the education sector). UN وخطة العمل القطاعية هي مزيج من خطط العمل للهيئات المركزية واللامركزية (خطط العمل الإقليمية وخطط العمل للخدمات المركزية في قطاع التعليم).
    (a) It remains urgent to promote a national child-centred, integrated, multidisciplinary and time-bound strategy on violence against children and mainstream the protection of children from violence as a concern for all relevant central and decentralized authorities and as a core component of the national policy agenda; UN (أ) لا تزال هناك حاجة ملحة إلى تعزيز استراتيجية وطنية بشأن العنف ضد الأطفال يكون محورها الطفل وتكون متكاملة ومتعددة التخصصات ومحددة زمنياً، وإلى تعميم حماية الأطفال من العنف لتصبح شاغل جميع السلطات المعنية المركزية واللامركزية وعنصراً أساسياً في جدول أعمال السياسات الوطني؛
    Both central and decentralized services (e.g. welfare divisions of prefectures) take advantage of any available information about abandoned children, integrating them into the existing welfare services for help by psychologists, social workers and doctors) counselling support, housing, feeding and clothing. UN 286- وتستفيد كل من التنظيمات المركزية واللامركزية لتقديم الخدمات (مثال ذلك أقسام الرعاية في المحافظات) من أية معلومات متاحة تتعلق بالأطفال المتخلى عنهم، وهي تقوم بإدماجهم في خدمات الرعاية القائمة لكي يتلقوا المساعدة من الأطباء النفسانيين والعمال الاجتماعيين والأطباء، والمساندة الاستشارية، والإيواء، والمأكل والملبس.
    UNFPA and UNICEF should seek to strengthen the commitment and capacity of government authorities at central and decentralized levels and foster local-level commitment, including through non-governmental change agents. UN وينبغي أن يسعى الصندوق واليونيسيف إلى تعزيز التزام السلطات الحكومية وقدراتها على الصعيدين المركزي واللامركزي وتشجيع الالتزام على الصعيد المحلي، بما في ذلك عن طريق عناصر التغيير غير الحكومية.
    Senegal will introduce a permanent mechanism to follow up on activities for the advancement of women at the central and decentralized levels and intends to conduct a mid-term evaluation of the action plan. UN ويعتزم السنغال إنشاء آلية دائمة تتولى متابعة اﻷنشطة الرامية إلى النهوض بالمرأة على المستويين المركزي واللامركزي. وتنوي السنغال أيضا إجراء تقييم لخطة العمل في نصف مدتها.
    Setting up an electoral administration capable of conducting the process implies massive recruitment and training of electoral personnel at both central and decentralized levels. UN وإقامة إدارة انتخابية قادرة على تسيير هذه العملية، يعني تعيين أعداد ضخمة من موظفي الانتخابات وتدريبهم، على الصعيدين المركزي واللامركزي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus