"central and local government" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحكومية المركزية والمحلية
        
    • الحكومة المركزية والحكومات المحلية
        
    • الحكومة المركزية والمحلية
        
    • الحكومات المركزية والمحلية
        
    • الحكم المركزي والمحلي
        
    • المركزية والحكومة المحلية
        
    • المركزية والحكومية المحلية
        
    • حكومية مركزية ومحلية
        
    • والحكومة المركزية والمحلية
        
    • الحكومة المركزية وأجهزة الحكم المحلي
        
    • الحكومية المحلية والمركزية
        
    • المركزي والمحلي بالحكومة
        
    • المركزية وصعيد الحكم المحلي
        
    It also obliged all central and local government bodies to introduce gender mainstreaming strategies. UN وأجبر القانون أيضا جميع الهيئات الحكومية المركزية والمحلية على وضع استراتيجيات لتعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    It addresses different spheres of women's activity, and is primarily addressed to the central and local government administration. UN وتهتم بمختلف ميادين أنشطة المرأة، وتتعامل بصفة رئيسية مع الإدارة الحكومية المركزية والمحلية.
    A. central and local government reports on gender equality 11 UN تقارير الحكومة المركزية والحكومات المحلية عن المساواة بين الجنسين
    Generally speaking, the employment level of both immigrant women and immigrant men in central and local government is lower than in the population as a whole. UN ويمكن القول بوجه عام إن نسبة تعيينات النساء المهاجرات والرجال المهاجرين في الحكومة المركزية والحكومات المحلية أقل من نظيرتها في السكان بوجه عام.
    Small increase in representation at central and local government following elections UN زيادة طفيفة في التمثيل في الحكومة المركزية والمحلية عقب الانتخابات
    Beginning in 2005, central and local government authorities have invested 21.7 billion yuan renminbi in setting up and strengthening rural health services and installations. UN وابتداء من عام 2005، استثمرت سلطات الحكومات المركزية والمحلية 21.7 بلايين يوان رينمينبي في إنشاء خدمات ومرافق الصحة في المناطق الريفية وتعزيزها.
    Promulgation of laws and procedures by the Parliament and the Ministry of Interior on financial autonomy and accountability of central and local government structures UN قيام البرلمان ووزارة الداخلية بسن قوانين ووضع إجراءات بشأن الاستقلالية والمساءلة الماليتين لهياكل الحكم المركزي والمحلي
    The political parties took part in the work of the central and local government bodies through their elected members. UN وقد شاركت الأحزاب السياسية في عمل الهيئات الحكومية المركزية والمحلية من خلال أعضائها المنتخبين.
    Training has been provided to women working in the central and local government bodies. UN ويقدم التدريب للنساء الموظفات في الهيئات الحكومية المركزية والمحلية.
    A wide range of collaborative partners is working with these communities, including central and local government and non-government organisations. UN وتعمل طائفة عريضة من الشركاء المتعاونين مع هذه المجتمعات، بما في ذلك المنظمات الحكومية وغير الحكومية المركزية والمحلية.
    The long-term objective is to measure the effects of central and local government disability policy. UN أما الهدف في الأجل الطويل، فهو قياس آثار السياسات الحكومية المركزية والمحلية تجاه الإعاقة.
    They are a valuable source of data for the parliament, the government and other central and local government bodies when adopting measures in support of gender equality. UN وهي تعد مصدرا قيِّما للبيانات للبرلمان والحكومة وغيرهما من الهيئات الحكومية المركزية والمحلية لدى قيامها باعتماد تدابير لدعم المساواة بين الجنسين.
    Sharing responsibilities between central and local government was described as a challenging task because it required a high degree of cooperation at all levels. UN ويوصف تقاسم المسؤوليات بين الحكومة المركزية والحكومات المحلية بأنه مهمة تمثل تحدياً لأنها تحتاج إلى درجة عالية من التعاون على جميع الصُعُد.
    The Ministry brings a Pacific perspective to the work of central and local government agencies and private sector organisations. UN وتدخل الوزارة منظوراً للمحيط الهادئ في أعمال وكالات الحكومة المركزية والحكومات المحلية ومؤسسات القطاع الخاص.
    Collaborative partners, including central and local government and NGOs, also worked with the communities. UN وتعمل أيضاً مع الحكومات المحلية جهات شريكة تعاونية تشمل الحكومة المركزية والحكومات المحلية ومنظمات غير حكومية.
    These organisations are important cooperation partners for both central and local government. UN وتشكل هذه المنظمات شركاء مهمين في التعاون مع الحكومة المركزية والمحلية على حد سواء.
    All central and local government documents were issued in Albanian. UN وتصدر جميع وثائق الحكومة المركزية والمحلية بالألبانية.
    Homelessness has been reduced through consistent partnership between central and local government, private enterprise and organisations. UN وقد أمكن تقليص عدد المشردين من خلال الشراكة بين الحكومة المركزية والمحلية والشركات الخاصة والمنظمات.
    There was also a new unit to facilitate the implementation of women's policies in central and local government, and to improve cooperation among them. UN وتوجد أيضا وحدة جديدة مهمتها تيسير تنفيذ السياسات النسائية في الحكومات المركزية والمحلية وتعزيز التعاون بينها.
    1.3.2 Promulgation of laws and procedures by the Parliament and the Ministry of Interior on financial autonomy and accountability of central and local government structures UN 1-3-2 قيام البرلمان ووزارة الداخلية بسن قوانين ووضع إجراءات بشأن الاستقلالية والمساءلة الماليتين لهياكل الحكم المركزي والمحلي
    94. Each local government has established a Medical Aid Fund financed by the central and local government. UN 94- وقد أنشأت كل حكومة محلية صندوقاً للمعونة الطبية يمول من الحكومة المركزية والحكومة المحلية.
    93. Available information shows that the number of women has risen in central and local government bodies. UN 93- والمعلومات المتاحة تبين أن عدد النسوة قد ارتفع في الهيئات المركزية والحكومية المحلية.
    As the Auditor General of the Republic of Uganda, my responsibilities have mainly been to effectively implement the Constitutional provision of article 163, which requires the audit and annual report on the public accounts of Uganda and all public offices including the courts, the central and local government administrations, universities, public corporations and such bodies as established by an Act of Parliament. UN باعتباري كبير مراجعي الحسابات في جمهورية أوغندا، كانت مسؤولياتي الرئيسية تتمثل في تنفيذ أحكام المادة 163 من الدستور على نحو فعال، وهي المادة التي تقضي بمراجعة الحسابات العامة لأوغندا ولجميع الهيئات العامة، بما فيها المحاكم وإدارات الحكومة المركزية وأجهزة الحكم المحلي والجامعات والمؤسسات العامة والهيئات المنشأة بموجب قانون صادر عن البرلمان، وتقديم تقارير سنوية عنها.
    The law's provisions address the specific maternity-related and procreative needs of women and spell out health-care and social welfare-duties of central and local government bodies. UN وتعالج أحكام القانون الاحتياجات المحددة المتعلقة بالأمومة والإنجاب، وتوضح الواجبات المتعلقة بالرعاية الصحية والرعاية الاجتماعية التي يتعين على الهيئات الحكومية المحلية والمركزية أن تقدمها.
    In the framework of the " One UN Programme " , with regards to gender equality, mainly by the UNIFEM support, a Joint Working Plan is envisaged for 2010 on " Raising Awareness of central and local government level on CEDAW " . UN :: في إطار برنامج " أمم متحدة واحدة " ، وفيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين، وبدعم من صندوق الأمم المتحدة الإنمائي في المقام الأول، ينتظر وضع خطة عمل مشتركة لعام 2010 بشأن " زيادة الوعي على الصعيدين المركزي والمحلي بالحكومة باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    33. Legal obligation on institutionalization of the gender staff network at the central and local government level. UN 33 - الالتزام القانوني بإنشاء شبكات للموظفين المختصين بمسائل الجنسين على صعيد الحكومة المركزية وصعيد الحكم المحلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus