"central and southern" - Traduction Anglais en Arabe

    • الوسطى والجنوبية
        
    • وسط وجنوب
        
    • اﻷوسط والجنوبي
        
    • الوسط والجنوب
        
    • ووسط وجنوب
        
    • بوسط وجنوب
        
    • والوسطى والجنوب الأفريقي
        
    • الوسطى والجنوب الأفريقي
        
    • الوسطي والجنوبية
        
    • ووسطها وجنوبها
        
    • ووسط أفريقيا والجنوب
        
    No major discrepancies were reported in the central and southern governorates. UN ولم يبلغ عن أية فروق كبيرة في المحافظات الوسطى والجنوبية.
    The present installed power-generation capacity in the central and southern governorates of Iraq is 8,312 megawatts. UN وتبلغ قدرة المنشآت الحالية لتوليد الطاقة في محافظات العراق الوسطى والجنوبية 312 8 ميغاواط.
    However, such reconnection would require an overall increase in power generation in the central and southern governorates of Iraq. UN غير أن إعادة الربط هذه تتطلب زيادة إجمالية في الطاقة المولّدة في المحافظات العراقية الوسطى والجنوبية.
    Unarmed community protection committees were established in central and southern Abyei. UN لجان غير مسلحة للحماية المجتمعية أُنشئت في وسط وجنوب أبيي.
    The funds helped to cover local costs of water supply and sanitation projects in central and southern Iraq. UN وساعد هذا المبلغ في تغطية التكاليف المحلية ﻹمدادات المياه ومشاريع المرافق الصحية في وسط وجنوب العراق.
    Satellite links have become the most important and reliable means of communications, and China plans to establish another international Earth station to serve the central and southern part of the country. UN والوصلات الساتلية قد أصبحت أكثر وسائل الاتصالات أهمية وموثوقية، وتزمع الصين إنشاء محطة أرضية دولية أخرى لخدمة الجزأين اﻷوسط والجنوبي من البلد.
    Increasing enrolment is taking root in the north of Somalia, but not in the more populous central and southern areas. UN ويتزايد في شمال الصومال عدد الأطفال الملتحقين بالمدارس، على العكس من منطقتي الوسط والجنوب حيث تزداد كثافة السكان.
    Although it has eased in the north and west, the drought persists in the central and southern regions. UN فرغم أن حدة الجفاف قد خفت في الشمال والغرب، فإنه مستمر في المناطق الوسطى والجنوبية.
    This could also destabilize the central and southern regions of the continent. UN ويمكن لذلك أن يزعزع الاستقرار أيضا في المناطق الوسطى والجنوبية من القارة.
    For example, in the central and southern governorates, the price of wheat flour has stabilized at one half the pre-resolution 986 (1995) level. UN فعلى سبيل المثال استقر سعر دقيق الحنطة في المحافظات الوسطى والجنوبية على نصف ما كان عليه قبل القرار ٩٨٦.
    In the central and southern parts of the country, the security situation continues to be uncertain and sometimes extremely tense. UN ولا تزال الحالة الأمنية غير مستقرة وأحيانا تكون متوترة للغاية في الأجزاء الوسطى والجنوبية من البلد.
    At the same time, there should be more of a commitment to act by the Government of Iraq itself in the central and southern areas. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي أن يكون هناك مزيد من الالتزام من جانب حكومة العراق نفسها بالعمل في المنطقتين الوسطى والجنوبية.
    According to the available data, 442 areas in 57 districts of the six central and southern Mozambican provinces remain contaminated with these insidious devices. UN وفقا للبيانات المتاحة، هناك 442 منطقة في 57 مقاطعة في الأقاليم الستة الوسطى والجنوبية في موزامبيق لا تزال مبتلية بهذه الفخاخ اللعينة.
    The United States has also begun to deploy small roving patrols to key sites in central and southern Haiti. UN وبدأت الولايات المتحدة أيضا في نشر دوريات متنقلة صغيرة العدد في المواقع الرئيسة في وسط وجنوب هايتي.
    The ongoing conflict has seriously constrained humanitarian delivery and emergency operations in central and southern Somalia. UN وأدى الصراع الجاري إلى تقييد تسليم المعونة الإنسانية وعمليات الطوارئ بشدة في وسط وجنوب الصومال.
    In the past year, the humanitarian and nutrition situation in central and southern Somalia, more specifically in the Shabelle regions, has deteriorated. UN وفي العام الماضي تدهورت الحالة الإنسانية والتغذوية في وسط وجنوب الصومال، ولا سيما في مناطق شبيلي.
    In 2007, all 10 regions in central and southern Somalia experienced clan conflicts. UN وفي عام 2007، شهدت جميع الأقاليم العشرة في وسط وجنوب الصومال صراعات قبلية.
    The majority of those living in humanitarian emergency are in central and southern Somalia. UN وغالبية الذين يحتاجون إلى مساعدات إنسانية عاجلة يعيشون في وسط وجنوب الصومال.
    (i) Unusually warm weather was reported in most of South Africa, southern Mozambique and the central and southern portions of Madagascar; UN ' ١ ' أفادت التقارير بأن طقسا حارا بدرجة غير معتادة ساد معظم أنحاء جنوب أفريقيا، وجنوبي موزامبيق والجزأين اﻷوسط والجنوبي من مدغشقر؛
    In Gaza, the central and southern disposal sites are fairly close to each other. UN في غزة تعتبر مواقع التخلص الموجودة في الوسط والجنوب قريبة تماما من بعضها البعض.
    The replacement of tropical forests by savannas is projected for eastern Amazonia and central and southern Mexico. UN ويتوقع أن تحل السافانا محل الغابات المدارية في شرق الأمازون ووسط وجنوب المكسيك.
    With regard to central and southern Iraq, the recent assertion to the Security Council that food and medical supplies intended for those areas were being stockpiled rather than distributed was false and the result of a misunderstanding concerning the operation of the various delivery contracts involved. UN وفيما يتعلق بوسط وجنوب العراق. فإن الزعم مؤخرا أمام مجلس اﻷمن بأن اﻹمدادات الغذائية والطبية الموجهة لتلك المناطق يجري تكديسها بدلا من توزيعها، إنما هو ادعاء كاذب ونتيجة سوء فهم بشأن تنفيذ مختلف عقود التسليم ذات الصلة بهذا الموضوع.
    The Chief Executive of the Eastern central and southern African Federation of Accountants (ECSAFA) reported on a number of activities that his organization had undertaken during ISAR's intersessional period. UN 65- وتحدث المسؤول التنفيذي الأول للاتحاد الأفريقي للمحاسبين في أفريقيا الشرقية والوسطى والجنوب الأفريقي عن عدد من الأنشطة التي اضطلعت بها منظمته خلال الفترة الفاصلة بين دورتي فريق الخبراء الحكومي الدولي.
    Similarly, in the 15 Governorates of central and southern Iraq, where, after the outbreak of hostilities agencies had been assigned responsibility for procurement activities previously undertaken by the Government of Iraq, uncompleted contracts were handed over to the Authority; UN وبالمثل، تم في محافظات العراق الوسطي والجنوبية الـ 15، التي كانت الوكالات مكلفة فيها بعد اندلاع أعمال القتال بمسؤولية أنشطة الشراء التي كانت الحكومة العراقية تضطلع بها في السابق، تسليم العقود التي لم يكتمل تنفيذها إلى السلطة؛
    IJO has now expanded its presence in continents of Africa, Europe, and North, central and southern America. UN وقد وسعت منظمة القانونيين الدولية الآن تواجدها في قارات أفريقيا وأوروبا وشمال أمريكا ووسطها وجنوبها.
    Mr. Vickson Ncube, Eastern, central and southern African Federation of Accountants UN السيد فيكسون نكوبي، اتحاد المحاسبين لشرق ووسط أفريقيا والجنوب الأفريقي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus