Establishing secure facilities and other measures to enhance physical protection are a central aspect of this effort. | UN | ومن الجوانب الرئيسية لهذا المجهود إنشاء مرافق آمنة واتخاذ تدابير أخرى لتعزيز الحماية المادية. |
A central aspect of this consensus is the commitment to the goal of universal access to basic social services. | UN | وأحد الجوانب الرئيسية في توافق اﻵراء هذا هو الالتزام بهدف تمكين الجميع مـــن الحصـــول على الخدمات الاجتماعية اﻷساسية. |
All perpetrators must be held accountable and respect for the rule of law should be a central aspect of both protection and response measures. | UN | ويجب أن يخضع جميع الجناة للمساءلة، وأن يكون احترام سيادة القانون أحد الجوانب الرئيسية لتدابير الحماية والتصدي على حد سواء. |
The implementation of disaster reduction measures constitutes a central aspect of any sustainable development policy; therefore it is also an essential part of the process from relief to development. | UN | ويشكل تنفيذ تدابير الحد من الكوارث أحد الجوانب المحورية لأي سياسة من سياسات التنمية المستدامة؛ ولهذا فإنه يعتبر أيضا جزءا أساسيا من عملية الانتقال من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة التنمية. |
Cuba considers that reform of the Council is a central aspect of United Nations reform. | UN | وترى كوبا أن إصلاح المجلس جانب رئيسي من جوانب إصلاح الأمم المتحدة. |
He stated that great importance was attached to TCDC and South-South cooperation in general as a central aspect of multilateral development cooperation. | UN | وذكر أن التعاون التقني فيما بين البلدان النامية وفيما بين بلدان الجنوب عموما يحظى بأهمية كبرى بوصفه أحد النواحي المركزية للتعاون اﻹنمائي المتعدد اﻷطراف. |
A central aspect in this regard is the need to build the capacity of such people to analyse issues affecting them and voice their opinion on those issues during the process. | UN | وثمة جانب محوري في هذا الصدد وهو ضرورة بناء قدرة أولئك السكان على تحليل القضايا التي تؤثر فيهم والتعبير عن رأيهم بشأن تلك القضايا أثناء العملية. |
21. Work is a central aspect of people's well-being. | UN | 21 - والعمل هو أحد الجوانب الرئيسية لرفاه الشعوب. |
Their advancement was a central aspect of governmental action, which acknowledged that group’s important contribution to the national identity and sought to ensure equal access to the benefits of citizenship. | UN | وأن النهوض بأوضاعهم يمثل أحد الجوانب الرئيسية لما تتخذه الحكومة من اجراءات تقر باﻹسهام المهم لهذه الفئة في صياغة الهوية الوطنية، وتسعى لضمان المساواة لها في الحصول على منافع المواطنة. |
A central aspect of Romania's national context is its transition to a market economy. | UN | ٢- ومن الجوانب الرئيسية للسياق الوطني لرومانيا انتقالها إلى اقتصاد السوق. |
The telephone analysis, which has already been critical in establishing leads and determining connections between the key figures, will continue to be a central aspect of this investigation as it evolves. | UN | وسيبقى تحليل الاتصالات الهاتفية، الذي كان حاسما في التوصل إلى دلائل وفي تحديد الصلات القائمة بين الشخصيات الرئيسية، جانبا من الجوانب الرئيسية في مجرى عملية التحقيق. |
The research on space debris modelling was a central aspect of the work of IFR/TUBS in 1997 as in the past. | UN | كانت البحوث المتعلقة بنمذجة الحطام الفضائي في عام ٧٩٩١ ، مثلما كانت في الماضي ، أحد الجوانب الرئيسية لعمل معهد ميكانيكا الطيران وتكنولوجيا التحليق الفضائي بجامعة براونشفايغ . |
3. A central aspect of the UNAMI mandate is its involvement in advancing national reconciliation. | UN | 3 - يتمثل أحد الجوانب الرئيسية لولاية بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق في مشاركتها في تعزيز المصالحة الوطنية. |
A central aspect of Sámi self-determination is the Sámi Parliament. | UN | ويتمثل أحد الجوانب الرئيسية لحق الصاميين في تقرير المصير في البرلمان الصامي(11). |
It is recommended that States Parties considering taking on the task as serving as a Co-Chair/Rapporteur recall that a central aspect of their responsibilities involves actively contributing to the analysis process. | UN | وأُوصيت الدول الأطراف التي تفكر في الاضطلاع بمهمة رئيس/مقرر مشترك بأن تتذكر أن أحد الجوانب الرئيسية لمسؤولياتها يتعلق بالمساهمة في عملية التحليل مساهمة فعالة. |
28. A central aspect of this strategy is the monitoring of public expenditures to ensure cost-effectiveness, better outcomes and better understanding of the linkages between job creation, on the one hand, and overall development, on the other. | UN | 28 - ومن الجوانب المحورية لهذه الاستراتيجية ، رصد عمليات الإنفاق العام للتأكد من فعالية الكلفة، وتحقيق نتائج أفضل وفهم أوسع للروابط بين خلق فرص العمل من جانب، والتنمية الشاملة من جانب آخر. |
The realization of visits is a central aspect of the Special Rapporteur's work. | UN | فالقيام بهذه الزيارات هو جانب رئيسي من جوانب عمل المقرر الخاص. |
He stated that great importance was attached to TCDC and South-South cooperation in general as a central aspect of multilateral development cooperation. | UN | وذكر أن التعاون التقني فيما بين البلدان النامية وفيما بين بلدان الجنوب عموما يحظى بأهمية كبرى بوصفه أحد النواحي المركزية للتعاون اﻹنمائي المتعدد اﻷطراف. |
The advancement of women's human rights was a central aspect of Government policy, which had five national priorities: job creation; education; health; rural development, food security and land reform; and efforts against crime and corruption. | UN | إن النهوض بحقوق الإنسان المتعلقة بالمرأة جانب محوري من جوانب سياسة الحكومة، التي تتضمن خمس أولويات وطنية: إيجاد الوظائف، والتعليم، والصحة، والتنمية الريفية والأمن الغذائي وإصلاح قطاع الأراضي، والجهود المبذولة لمكافحة الجريمة والفساد. |
It is important that there be a degree of clarity in the practical application of this central aspect of international law, while recognizing of course that the customary process is inherently flexible. | UN | ومن المهم أن تكون هناك درجة من الوضوح في التطبيق العملي لهذا الجانب المحوري من القانون الدولي، مع التسليم بطبيعة الحال بأن العملية العرفية مرنة بطبيعتها. |
In this regard, the right to freedom of opinion and expression, in particular the right to receive information concerning HIV/AIDS, is a central aspect of efforts to tackle the problem. | UN | وفي هذا الشأن، فإن الحق في حرية الرأي والتعبير، وبخاصة الحق في تلقي معلومات عن الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، هو جانب مركزي من جوانب الجهود الرامية إلى التصدي لهذه المشكلة. |
Conversely, addressing poor health is one central aspect of reducing vulnerability to the effects of climate change. | UN | وفي المقابل، يشكل التصدي لاعتلال الصحة جانباً رئيسياً من جوانب تخفيض قابليـة التـأثر بتغير المناخ. |
5. Such " energy poverty " has a serious impact on living standards and productivity, and a direct impact on rural poverty, and is therefore a central aspect in strategies for the reduction of rural poverty. | UN | 5- إن " فقر الطاقة " هذا له أثر خطير على مستويات المعيشة وعلى الإنتاجية، وله أثر مباشر على الفقر الريفي، ولذلك يشكل جانباً محورياً في استراتيجيات الحد من الفقر الريفي. |